# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:product.configuration,default_lot_sequence:" msgid "Default Lot Sequence" msgstr "" msgctxt "" "field:product.configuration.default_lot_sequence,default_lot_sequence:" msgid "Default Lot Sequence" msgstr "" msgctxt "field:product.product,lot_required:" msgid "Lot Required" msgstr "قطعه مورد نیاز" #, fuzzy msgctxt "field:product.product,lot_sequence:" msgid "Lot Sequence" msgstr "قطعه مورد نیاز" msgctxt "field:product.template,lot_required:" msgid "Lot Required" msgstr "قطعه مورد نیاز" #, fuzzy msgctxt "field:product.template,lot_sequence:" msgid "Lot Sequence" msgstr "قطعه مورد نیاز" #, fuzzy msgctxt "field:stock.inventory.count.quantity,lot:" msgid "Lot" msgstr "قطعه" msgctxt "field:stock.inventory.line,lot:" msgid "Lot" msgstr "قطعه" msgctxt "field:stock.lot,default_uom:" msgid "Default UoM" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot,forecast_quantity:" msgid "Forecast Quantity" msgstr "مقدار پیش بینی شده" msgctxt "field:stock.lot,has_sequence:" msgid "Has Sequence" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot,number:" msgid "Number" msgstr "شماره" msgctxt "field:stock.lot,product:" msgid "Product" msgstr "محصول" msgctxt "field:stock.lot,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "مقدار/تعداد" msgctxt "field:stock.lot.trace,company:" msgid "Company" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot.trace,date:" msgid "Date" msgstr "در تاریخ" msgctxt "field:stock.lot.trace,document:" msgid "Document" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot.trace,downward_traces:" msgid "Downward Traces" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot.trace,from_location:" msgid "From Location" msgstr "مکان" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot.trace,lot:" msgid "Lot" msgstr "قطعه" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot.trace,product:" msgid "Product" msgstr "محصول" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot.trace,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "مقدار/تعداد" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lot.trace,to_location:" msgid "To Location" msgstr "مکان" msgctxt "field:stock.lot.trace,unit:" msgid "Unit" msgstr "" msgctxt "field:stock.lot.trace,upward_traces:" msgid "Upward Traces" msgstr "" msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,forecast_date:" msgid "At Date" msgstr "در تاریخ" msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,stock_date_end:" msgid "At Date" msgstr "در تاریخ" msgctxt "field:stock.lots_by_locations,default_uom:" msgid "Default UoM" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lots_by_locations,forecast_quantity:" msgid "Forecast Quantity" msgstr "مقدار پیش بینی شده" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lots_by_locations,lot:" msgid "Lot" msgstr "قطعه" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lots_by_locations,product:" msgid "Product" msgstr "محصول" #, fuzzy msgctxt "field:stock.lots_by_locations,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "مقدار/تعداد" msgctxt "field:stock.move,lot:" msgid "Lot" msgstr "قطعه" msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,duplicate_lot_number:" msgid "Duplicate Lot Number" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,lots:" msgid "Lots" msgstr "قطعه‌ها" #, fuzzy msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,product:" msgid "Product" msgstr "محصول" #, fuzzy msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "مقدار/تعداد" #, fuzzy msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,quantity_remaining:" msgid "Quantity Remaining" msgstr "مقدار/تعداد" msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,unit:" msgid "Unit" msgstr "" msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,has_sequence:" msgid "Has Sequence" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,number:" msgid "Number" msgstr "شماره" msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,parent:" msgid "Parent" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,product:" msgid "Product" msgstr "محصول" #, fuzzy msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "مقدار/تعداد" msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,quantity_unit:" msgid "Unit" msgstr "" msgctxt "field:stock.period,lot_caches:" msgid "Lot Caches" msgstr "مخازن قطعه" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,internal_quantity:" msgid "Internal Quantity" msgstr "مقدار داخلی" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,location:" msgid "Location" msgstr "مکان" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,lot:" msgid "Lot" msgstr "قطعه" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,period:" msgid "Period" msgstr "دوره زمانی" msgctxt "field:stock.period.cache.lot,product:" msgid "Product" msgstr "محصول" #, fuzzy msgctxt "help:product.product,lot_required:" msgid "The type of location for which lot is required." msgstr "نوع مکانی که نیازمند قطعه میباشد" msgctxt "help:product.product,lot_sequence:" msgid "The sequence used to automatically number lots." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "help:product.template,lot_required:" msgid "The type of location for which lot is required." msgstr "نوع مکانی که نیازمند قطعه میباشد" msgctxt "help:product.template,lot_sequence:" msgid "The sequence used to automatically number lots." msgstr "" msgctxt "help:stock.lot,default_uom:" msgid "The default Unit of Measure." msgstr "" msgctxt "help:stock.lots_by_location.context,forecast_date:" msgid "" "Allow to compute expected stock quantities for this date.\n" "* An empty value is an infinite date in the future.\n" "* A date in the past will provide historical values." msgstr "" "اجازه می دهد مقادیرموجودی مورد انتظار را برای این تاریخ محاسبه کنید.\n" "* مقدار خالی یک تاریخ درآینده نامحدود است.\n" "* یک تاریخ در گذشته ارزش های تاریخی را فراهم می کند." msgctxt "help:stock.lots_by_locations,default_uom:" msgid "The default Unit of Measure." msgstr "" msgctxt "help:stock.move.add.lots.start,duplicate_lot_number:" msgid "The number of times the lot must be duplicated." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_location_quantity_list" msgid "Stock Locations List" msgstr "مقدار پیش بینی شده" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_location_quantity_tree" msgid "Stock Locations Tree" msgstr "نوع قطعه موجود" msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form" msgid "Lots" msgstr "قطعه‌ها" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form_product_relate" msgid "Lots" msgstr "قطعه‌ها" msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_trace_downward_relate" msgid "Downward Traces" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_trace_upward_relate" msgid "Upward Traces" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_lots_by_locations_relate" msgid "Lots" msgstr "قطعه‌ها" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:wizard_move_add_lots" msgid "Add Lots" msgstr "قطعه‌ها" msgctxt "model:ir.message,text:msg_change_product" msgid "You cannot change the product of a stock lot which has stock moves." msgstr "" "شما نمیتوانید محصول زیادی از یک جنس را تغییر دهید که جابجایی اجناس داشته " "باشد." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_lot_required" msgid "To move product \"%(product)s\" you must provide a stock lot." msgstr "" "برای جابجایی محصول :\"%(product)s\" شما باید یک قطعه از جنس را ارائه کنید." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_add_lot_quantity" msgid "" "The total quantity \"%(lot_quantity)s\" of the lots must be less than or " "equal to the quantity \"%(move_quantity)s\" of the move." msgstr "" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_only_lot" msgid "You must select a stock lot instead of a product for \"%(product)s\"." msgstr "" "شما باید یک مقدار جنس را به جای یک محصول برای \"%(product)s\" انتخاب کنید." msgctxt "model:ir.model.button,string:lot_downward_traces_button" msgid "Downward Traces" msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:lot_upward_traces_button" msgid "Upward Traces" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.model.button,string:move_add_lots_start_duplicate_lot_button" msgid "Duplicate Lot" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.model.button,string:move_add_lots_wizard_button" msgid "Add Lots" msgstr "قطعه‌ها" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_lot_trace_companies" msgid "User in companies" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_stock_lot" msgid "Stock Lot" msgstr "قطعه موجود" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_lot_form" msgid "Lots" msgstr "قطعه‌ها" msgctxt "model:product.configuration.default_lot_sequence,string:" msgid "Product Configuration Default Lot Sequence" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:stock.lot,string:" msgid "Stock Lot" msgstr "قطعه موجود" #, fuzzy msgctxt "model:stock.lot.trace,string:" msgid "Stock Lot Trace" msgstr "قطعه موجود" #, fuzzy msgctxt "model:stock.lots_by_location.context,string:" msgid "Stock Lots By Location Context" msgstr "مقدار پیش بینی شده" #, fuzzy msgctxt "model:stock.lots_by_locations,string:" msgid "Stock Lots By Locations" msgstr "قطعه بواسطه مکان" msgctxt "model:stock.move.add.lots.start,string:" msgid "Stock Move Add Lots Start" msgstr "" msgctxt "model:stock.move.add.lots.start.lot,string:" msgid "Stock Move Add Lots Start Lot" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:stock.period.cache.lot,string:" msgid "Stock Period Cache Lot" msgstr "موجودی دوره انبار در هر قطعه" #, fuzzy msgctxt "selection:product.product,lot_required:" msgid "Customer" msgstr "مشتری" #, fuzzy msgctxt "selection:product.product,lot_required:" msgid "Lost and Found" msgstr "گمشده ها و یافته ها" #, fuzzy msgctxt "selection:product.product,lot_required:" msgid "Production" msgstr "تهیه کننده" #, fuzzy msgctxt "selection:product.product,lot_required:" msgid "Storage" msgstr "مخزن" #, fuzzy msgctxt "selection:product.product,lot_required:" msgid "Supplier" msgstr "تأمین کننده" #, fuzzy msgctxt "selection:product.template,lot_required:" msgid "Customer" msgstr "مشتری" #, fuzzy msgctxt "selection:product.template,lot_required:" msgid "Lost and Found" msgstr "گمشده ها و یافته ها" #, fuzzy msgctxt "selection:product.template,lot_required:" msgid "Production" msgstr "تهیه کننده" #, fuzzy msgctxt "selection:product.template,lot_required:" msgid "Storage" msgstr "مخزن" #, fuzzy msgctxt "selection:product.template,lot_required:" msgid "Supplier" msgstr "تأمین کننده" msgctxt "selection:stock.inventory.count.search,search:" msgid "Lot" msgstr "قطعه" msgctxt "view:product.template:" msgid "Lots" msgstr "قطعه‌ها" msgctxt "view:stock.move.add.lots.start:" msgid "Remaining:" msgstr "" msgctxt "view:stock.move.add.lots.start:" msgid "times" msgstr "" msgctxt "wizard_button:stock.move.add.lots,start,add:" msgid "Add" msgstr "" msgctxt "wizard_button:stock.move.add.lots,start,end:" msgid "Cancel" msgstr ""