# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:stock.shipment.assign.manual.show,move:" msgid "Move" msgstr "Movimiento" msgctxt "field:stock.shipment.assign.manual.show,move_quantity:" msgid "Move Quantity" msgstr "Cantidad del movimiento" msgctxt "field:stock.shipment.assign.manual.show,place:" msgid "Place" msgstr "Lugar" msgctxt "field:stock.shipment.assign.manual.show,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Cantidad" msgctxt "field:stock.shipment.assign.manual.show,skipped:" msgid "Skipped" msgstr "Ignorado" msgctxt "field:stock.shipment.assign.manual.show,unit:" msgid "Unit" msgstr "Unidad" msgctxt "field:stock.shipment.assigned.move,assigned_quantity:" msgid "Assigned Quantity" msgstr "Cantidad reservada" msgctxt "field:stock.shipment.assigned.move,move:" msgid "Move" msgstr "Movimiento" msgctxt "field:stock.shipment.assigned.move,move_quantity:" msgid "Move Quantity" msgstr "Cantidad del movimiento" msgctxt "field:stock.shipment.assigned.move,unassigned_quantity:" msgid "Unassigned Quantity" msgstr "Cantidad sin asignar" msgctxt "field:stock.shipment.assigned.move,unit:" msgid "Unit" msgstr "Unidad" msgctxt "field:stock.shipment.unassign.manual.show,assigned_moves:" msgid "Assigned Moves" msgstr "Movimientos asignados" msgctxt "field:stock.shipment.unassign.manual.show,moves:" msgid "Moves" msgstr "Movimientos" msgctxt "help:stock.shipment.assign.manual.show,quantity:" msgid "" "The maximum quantity to assign from the place.\n" "Leave empty for the full quantity of the move." msgstr "" "La cantidad máxima a reservar desde la ubicación.\n" "Dejar en blanco para utilizar toda la cantidad del movimiento." msgctxt "help:stock.shipment.assigned.move,assigned_quantity:" msgid "The quantity left assigned" msgstr "La cantidad que queda para reservar" msgctxt "help:stock.shipment.assigned.move,unassigned_quantity:" msgid "The quantity to unassign" msgstr "La cantidad por desasignar" msgctxt "help:stock.shipment.unassign.manual.show,moves:" msgid "The moves to unassign." msgstr "Los movimientos a desasignar." msgctxt "model:ir.action,name:wizard_production_assign_manual" msgid "Manual Assign Production" msgstr "Reserva manual de la producción" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_shipment_in_return_assign_manual" msgid "Manual Assign Supplier Return Shipment" msgstr "Reserva manual del albarán de devolución del proveedor" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_shipment_internal_assign_manual" msgid "Manual Assign Internal Shipment" msgstr "Reserva manual del albarán interno" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_shipment_out_assign_manual" msgid "Manual Assign Customer Shipment" msgstr "Reserva manual del albarán de cliente" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_shipment_unassign_manual" msgid "Manually Unassign Shipment" msgstr "Desasignar manualmente el albarán" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_assign_failed" msgid "Failed to assign of %(move)s from %(place)s, please retry." msgstr "" "No se ha podido reservar el movimiento %(move)s desde %(place)s, por favor, " "inténtelo de nuevo." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_quantity" msgid "The quantity must be between 0 and %(quantity)s." msgstr "La cantidad debe estar entre 0 y %(quantity)s." msgctxt "model:ir.model.button,string:production_assign_manual_wizard_button" msgid "Manual Assign" msgstr "Reserva manual" msgctxt "" "model:ir.model.button,string:shipment_in_return_assign_manual_wizard_button" msgid "Manual Assign" msgstr "Reserva manual" msgctxt "" "model:ir.model.button,string:shipment_internal_assign_manual_wizard_button" msgid "Manual Assign" msgstr "Reserva manual" msgctxt "" "model:ir.model.button,string:shipment_out_assign_manual_wizard_button" msgid "Manual Assign" msgstr "Reserva manual" msgctxt "model:stock.shipment.assign.manual.show,string:" msgid "Stock Shipment Assign Manual Show" msgstr "Mostrar albaranes asignadas manualmente" msgctxt "model:stock.shipment.assigned.move,string:" msgid "Stock Shipment Assigned Move" msgstr "Movimientos del albaran reservados" msgctxt "model:stock.shipment.unassign.manual.show,string:" msgid "Stock Shipment Unassign Manual Show" msgstr "Mostrar desasignación de existencias manual" msgctxt "view:stock.shipment.unassign.manual.show:" msgid "Enter the quantities to unassign:" msgstr "Introduce las cantidades a deshacer la reserva:" msgctxt "wizard_button:stock.shipment.assign.manual,show,assign:" msgid "Assign" msgstr "Reservar" msgctxt "wizard_button:stock.shipment.assign.manual,show,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:stock.shipment.assign.manual,show,skip:" msgid "Skip" msgstr "Saltar" msgctxt "wizard_button:stock.shipment.unassign.manual,show,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:stock.shipment.unassign.manual,show,unassign:" msgid "Unassign" msgstr "Deshacer la reserva"