# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:sale.subscription.line,asset_lot:" msgid "Asset Lot" msgstr "Lot d'actif" msgctxt "field:sale.subscription.line,asset_lot_required:" msgid "Asset Lot Required" msgstr "Lot d'actif requis" msgctxt "field:sale.subscription.service,asset_lots:" msgid "Asset Lots" msgstr "Lots d'actif" msgctxt "field:sale.subscription.service,asset_lots_available:" msgid "Available Asset Lots" msgstr "Lot d'actif disponible" msgctxt "field:sale.subscription.service-stock.lot.asset,lot:" msgid "Lot" msgstr "Lot" msgctxt "field:sale.subscription.service-stock.lot.asset,service:" msgid "Service" msgstr "Service" msgctxt "field:stock.lot,subscribed:" msgid "Subscribed" msgstr "Abonné" msgctxt "field:stock.lot,subscription_lines:" msgid "Subscription Lines" msgstr "Lignes d'abonnement" msgctxt "field:stock.lot,subscription_services:" msgid "Services" msgstr "Services" msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_line_overlap" msgid "" "The dates of subscription lines with the same asset lot can not overlap." msgstr "" "Les dates des lignes d’abonnement ayant le même lot d’actifs ne peuvent pas " "se chevaucher." msgctxt "model:sale.subscription.service-stock.lot.asset,string:" msgid "Sale Subscription Service - Stock Lot Asset" msgstr "Service d'abonnement en vente - Lot d'actif de stock"