# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:sale.subscription.line,asset_lot:" msgid "Asset Lot" msgstr "قطعه دارایی" msgctxt "field:sale.subscription.line,asset_lot_required:" msgid "Asset Lot Required" msgstr "قطعه دارایی مورد نیاز" msgctxt "field:sale.subscription.service,asset_lots:" msgid "Asset Lots" msgstr "قطعات دارایی" msgctxt "field:sale.subscription.service,asset_lots_available:" msgid "Available Asset Lots" msgstr "قطعات دارایی دردسترس" msgctxt "field:sale.subscription.service-stock.lot.asset,lot:" msgid "Lot" msgstr "قطعه" msgctxt "field:sale.subscription.service-stock.lot.asset,service:" msgid "Service" msgstr "خدمات" msgctxt "field:stock.lot,subscribed:" msgid "Subscribed" msgstr "مشترک شده است" msgctxt "field:stock.lot,subscription_lines:" msgid "Subscription Lines" msgstr "سطرهای اشتراک" msgctxt "field:stock.lot,subscription_services:" msgid "Services" msgstr "خدمات" msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_line_overlap" msgid "" "The dates of subscription lines with the same asset lot can not overlap." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.service-stock.lot.asset,string:" msgid "Sale Subscription Service - Stock Lot Asset" msgstr "قطعه موجودی دارایی - خدمات اشتراک"