# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:product.gross_price,company:" msgid "Company" msgstr "Perusahaan" msgctxt "field:product.gross_price,gross_price:" msgid "Gross Price" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:product.gross_price,product:" msgid "Product" msgstr "Produk" msgctxt "field:product.gross_price,template:" msgid "Template" msgstr "" msgctxt "field:product.product,gross_price:" msgid "Gross Price" msgstr "" msgctxt "field:product.product,gross_price_used:" msgid "Gross Price" msgstr "" msgctxt "field:product.product,gross_prices:" msgid "Gross Prices" msgstr "" msgctxt "field:product.template,gross_price:" msgid "Gross Price" msgstr "" msgctxt "field:product.template,gross_prices:" msgid "Gross Prices" msgstr "" msgctxt "field:sale.point,address:" msgid "Address" msgstr "Alamat" msgctxt "field:sale.point,company:" msgid "Company" msgstr "Perusahaan" msgctxt "field:sale.point,customer_location:" msgid "To Location" msgstr "" msgctxt "field:sale.point,journal:" msgid "Journal" msgstr "Jurnal" msgctxt "field:sale.point,name:" msgid "Name" msgstr "Nama" msgctxt "field:sale.point,return_location:" msgid "Return Location" msgstr "" msgctxt "field:sale.point,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Urutan" msgctxt "field:sale.point,storage_location:" msgid "Storage Location" msgstr "Lokasi Penyimpanan" msgctxt "field:sale.point,tax_included:" msgid "Tax Included" msgstr "" msgctxt "field:sale.point.cash.session,balance:" msgid "Balance" msgstr "Saldo" msgctxt "field:sale.point.cash.session,currency:" msgid "Currency" msgstr "Mata Uang" msgctxt "field:sale.point.cash.session,end_amount:" msgid "End Amount" msgstr "" msgctxt "field:sale.point.cash.session,next_session:" msgid "Next Session" msgstr "" msgctxt "field:sale.point.cash.session,payments:" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "field:sale.point.cash.session,point:" msgid "Point" msgstr "" msgctxt "field:sale.point.cash.session,previous_session:" msgid "Previous Session" msgstr "" msgctxt "field:sale.point.cash.session,start_amount:" msgid "Start Amount" msgstr "" msgctxt "field:sale.point.cash.session,state:" msgid "State" msgstr "Status" msgctxt "field:sale.point.cash.session,transfers:" msgid "Transfers" msgstr "" msgctxt "field:sale.point.cash.session.relation,next:" msgid "Next" msgstr "" msgctxt "field:sale.point.cash.session.relation,previous:" msgid "Previous" msgstr "" msgctxt "field:sale.point.cash.transfer,amount:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "field:sale.point.cash.transfer,company:" msgid "Company" msgstr "Perusahaan" msgctxt "field:sale.point.cash.transfer,currency:" msgid "Currency" msgstr "Mata Uang" msgctxt "field:sale.point.cash.transfer,date:" msgid "Date" msgstr "Tanggal" msgctxt "field:sale.point.cash.transfer,move:" msgid "Move" msgstr "" msgctxt "field:sale.point.cash.transfer,point:" msgid "Point" msgstr "" msgctxt "field:sale.point.cash.transfer,session:" msgid "Session" msgstr "" msgctxt "field:sale.point.cash.transfer,state:" msgid "State" msgstr "Status" msgctxt "field:sale.point.cash.transfer,type:" msgid "Type" msgstr "" msgctxt "field:sale.point.cash.transfer.type,account:" msgid "Account" msgstr "" msgctxt "field:sale.point.cash.transfer.type,company:" msgid "Company" msgstr "Perusahaan" msgctxt "field:sale.point.cash.transfer.type,journal:" msgid "Journal" msgstr "" msgctxt "field:sale.point.cash.transfer.type,name:" msgid "Name" msgstr "Nama" msgctxt "field:sale.point.payment,amount:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "field:sale.point.payment,cash:" msgid "Cash" msgstr "Kas" msgctxt "field:sale.point.payment,company:" msgid "Company" msgstr "Perusahaan" msgctxt "field:sale.point.payment,currency:" msgid "Currency" msgstr "Mata Uang" msgctxt "field:sale.point.payment,method:" msgid "Method" msgstr "Metode" msgctxt "field:sale.point.payment,point:" msgid "Point" msgstr "" msgctxt "field:sale.point.payment,sale:" msgid "Sale" msgstr "Penjualan" msgctxt "field:sale.point.payment,sale_state:" msgid "Sale State" msgstr "Status Penjualan" msgctxt "field:sale.point.payment,session:" msgid "Session" msgstr "" msgctxt "field:sale.point.payment.method,account:" msgid "Account" msgstr "" msgctxt "field:sale.point.payment.method,cash:" msgid "Cash" msgstr "Kas" msgctxt "field:sale.point.payment.method,company:" msgid "Company" msgstr "Perusahaan" msgctxt "field:sale.point.payment.method,name:" msgid "Name" msgstr "Nama" msgctxt "field:sale.point.sale,amount_paid:" msgid "Paid" msgstr "" msgctxt "field:sale.point.sale,amount_to_pay:" msgid "To Pay" msgstr "" msgctxt "field:sale.point.sale,company:" msgid "Company" msgstr "Perusahaan" msgctxt "field:sale.point.sale,currency:" msgid "Currency" msgstr "Mata Uang" msgctxt "field:sale.point.sale,date:" msgid "Date" msgstr "Tanggal" msgctxt "field:sale.point.sale,employee:" msgid "Employee" msgstr "Karyawan" msgctxt "field:sale.point.sale,lines:" msgid "Lines" msgstr "" msgctxt "field:sale.point.sale,move:" msgid "Move" msgstr "" msgctxt "field:sale.point.sale,number:" msgid "Number" msgstr "Nomor" msgctxt "field:sale.point.sale,payments:" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "field:sale.point.sale,point:" msgid "Point" msgstr "" msgctxt "field:sale.point.sale,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:sale.point.sale,total:" msgid "Total" msgstr "Total" msgctxt "field:sale.point.sale,total_tax:" msgid "Total Tax" msgstr "" msgctxt "field:sale.point.sale.line,amount:" msgid "Amount" msgstr "" msgctxt "field:sale.point.sale.line,company:" msgid "Company" msgstr "Perusahaan" msgctxt "field:sale.point.sale.line,currency:" msgid "Currency" msgstr "" msgctxt "field:sale.point.sale.line,moves:" msgid "Moves" msgstr "" msgctxt "field:sale.point.sale.line,product:" msgid "Product" msgstr "Produk" msgctxt "field:sale.point.sale.line,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:sale.point.sale.line,sale:" msgid "Sale" msgstr "Penjualan" msgctxt "field:sale.point.sale.line,sale_state:" msgid "Sale State" msgstr "Status Penjualan" msgctxt "field:sale.point.sale.line,unit:" msgid "Unit" msgstr "Satuan" msgctxt "field:sale.point.sale.line,unit_gross_price:" msgid "Unit Gross Price" msgstr "" msgctxt "field:sale.point.sale.line,unit_list_price:" msgid "Unit List Price" msgstr "" msgctxt "field:sale.point.sale.line,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "" msgctxt "help:product.product,gross_price:" msgid "" "The price with default taxes included.\n" "Leave empty to use the gross price of the product." msgstr "" msgctxt "help:product.product,gross_price_used:" msgid "The price with default taxes included." msgstr "" msgctxt "help:product.template,gross_price:" msgid "The price with default taxes included." msgstr "" msgctxt "help:sale.point,customer_location:" msgid "The location where goods are put when sold." msgstr "" msgctxt "help:sale.point,return_location:" msgid "" "The location where goods are put when returned.\n" "If empty the storage location is used." msgstr "" msgctxt "help:sale.point,storage_location:" msgid "The location from where goods are taken when sold." msgstr "" msgctxt "help:sale.point,tax_included:" msgid "Check if unit Price includes tax." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_cash_session_form" msgid "POS Cash Sessions" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_cash_transfer_type_form" msgid "POS Cash Transfer Types" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_method_form" msgid "POS Payment Methods" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_point_form" msgid "Points of Sale" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_form" msgid "POS Sales" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_pay" msgid "Pay POS Sale" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_cash_session_form_domain_all" msgid "All" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_cash_session_form_domain_closed" msgid "Closed" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_cash_session_form_domain_open" msgid "Opened" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_form_domain_all" msgid "All" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_form_domain_done" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_form_domain_open" msgid "Opened" msgstr "" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_cash_session_delete_open" msgid "To delete session \"%(session)s\", you must reopen it." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_cash_session_previous_unique" msgid "A session can be used as previous only once." msgstr "" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_cash_session_wrong_end_amount" msgid "" "To close session \"%(session)s\" you must change end amount to have " "%(amount)s instead of %(end_amount)s." msgstr "" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_delete_sale_open" msgid "To delete payment \"%(payment)s\", you must reopen sale \"%(sale)s\"." msgstr "" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_delete_session_open" msgid "To delete payment \"%(payment)s\", you must reopen session \"%(session)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_method_cash_unique" msgid "Each company can only have one cash payment method." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_point_cash_session_open_unique" msgid "Each point of sale can only have one session open." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_point_change_tax_included" msgid "" "You cannot change the point of sale's tax included flag because it has " "sales." msgstr "" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_amount_paid_cancelled" msgid "The sale \"%(sale)s\" is cancelled so cannot have amount paid." msgstr "" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_amount_to_pay_done_posted" msgid "The sale \"%(sale)s\" is done so cannot have an amount to pay." msgstr "" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_delete_numbered" msgid "You cannot delete sale \"%(sale)s\" because it has a number." msgstr "" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_transfer_delete_posted" msgid "You cannot delete transfer \"%(transfer)s\" because it is posted." msgstr "" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_transfer_delete_session_open" msgid "To delete transfer \"%(transfer)s\", you must reopen session \"%(session)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,confirm:cash_session_post_button" msgid "Are you sure you want to post the sessions?" msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,confirm:cash_transfer_post_button" msgid "Are you sure you want to post the transfer?" msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,confirm:sale_post_button" msgid "Are you sure you want to post the sales?" msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:cash_session_close_button" msgid "Close" msgstr "Tutup" msgctxt "model:ir.model.button,string:cash_session_open_button" msgid "Reopen" msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:cash_session_post_button" msgid "Post" msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:cash_transfer_post_button" msgid "Post" msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_open_button" msgid "Reopen" msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_pay_button" msgid "Pay" msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_post_button" msgid "Post" msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_process_button" msgid "Process" msgstr "Proses" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_cash_session_companies" msgid "User in companies" msgstr "Pengguna di dalam perusahaan" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_cash_transfer_companies" msgid "User in companies" msgstr "Pengguna di dalam perusahaan" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_cash_transfer_type_companies" msgid "User in companies" msgstr "Pengguna di dalam perusahaan" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_method_companies" msgid "User in companies" msgstr "Pengguna di dalam perusahaan" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_point_sale_companies" msgid "User in companies" msgstr "" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sale_companies" msgid "User in companies" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_sale" msgid "POS" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_cash_session_form" msgid "POS Cash Sessions" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_cash_transfer_type_form" msgid "POS Cash Transfer Types" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_method_form" msgid "POS Payment Methods" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_point_form" msgid "Points of Sale" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sale_form" msgid "POS Sales" msgstr "" msgctxt "model:product.gross_price,string:" msgid "Product Gross Price" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_sale_point" msgid "POS" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_sale_point_posting" msgid "POS Posting" msgstr "" msgctxt "model:sale.point,string:" msgid "Sale Point" msgstr "" msgctxt "model:sale.point.cash.session,string:" msgid "Sale Point Cash Session" msgstr "" msgctxt "model:sale.point.cash.session.relation,string:" msgid "Sale Point Cash Session Relation" msgstr "" msgctxt "model:sale.point.cash.transfer,string:" msgid "Sale Point Cash Transfer" msgstr "" msgctxt "model:sale.point.cash.transfer.type,string:" msgid "Sale Point Cash Transfer Type" msgstr "" msgctxt "model:sale.point.payment,string:" msgid "Sale Point Payment" msgstr "" msgctxt "model:sale.point.payment.method,string:" msgid "Sale Point Payment Method" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:sale.point.sale,string:" msgid "Sale Point Sale" msgstr "Status Penjualan" msgctxt "model:sale.point.sale.line,string:" msgid "Sale Point Sale Line" msgstr "" msgctxt "selection:sale.point.cash.session,state:" msgid "Closed" msgstr "" msgctxt "selection:sale.point.cash.session,state:" msgid "Open" msgstr "" msgctxt "selection:sale.point.cash.session,state:" msgid "Posted" msgstr "" msgctxt "selection:sale.point.cash.transfer,state:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "selection:sale.point.cash.transfer,state:" msgid "Posted" msgstr "" msgctxt "selection:sale.point.sale,state:" msgid "Cancelled" msgstr "" msgctxt "selection:sale.point.sale,state:" msgid "Done" msgstr "" msgctxt "selection:sale.point.sale,state:" msgid "Open" msgstr "" msgctxt "selection:sale.point.sale,state:" msgid "Posted" msgstr "" msgctxt "view:sale.point.sale.line:" msgid "General" msgstr "Umum" msgctxt "view:sale.point.sale:" msgid "Other Info" msgstr "Info Lain" msgctxt "view:sale.point.sale:" msgid "Payments" msgstr "" msgctxt "view:sale.point.sale:" msgid "Sale" msgstr "Penjualan" msgctxt "wizard_button:sale.point.sale.pay,payment,end:" msgid "Cancel" msgstr "Batal" msgctxt "wizard_button:sale.point.sale.pay,payment,pay:" msgid "OK" msgstr "OK"