# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:account.account.type,gift_card:" msgid "Gift Card" msgstr "Targeta regal" msgctxt "field:account.account.type.template,gift_card:" msgid "Gift Card" msgstr "Targeta regal" msgctxt "field:account.configuration,gift_card_account_expense:" msgid "Gift Card Expense" msgstr "Despeses de la targeta regal" msgctxt "field:account.configuration,gift_card_account_revenue:" msgid "Gift Card Revenue" msgstr "Ingressos de la targeta regal" msgctxt "field:account.configuration.gift_card_account,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "" "field:account.configuration.gift_card_account,gift_card_account_expense:" msgid "Gift Card Expense" msgstr "Despeses de la targeta regal" msgctxt "" "field:account.configuration.gift_card_account,gift_card_account_revenue:" msgid "Gift Card Revenue" msgstr "Ingressos de la targeta regal" msgctxt "field:product.product,gift_card:" msgid "Gift Card" msgstr "Targeta regal" msgctxt "field:product.template,gift_card:" msgid "Gift Card" msgstr "Targeta regal" msgctxt "field:sale.configuration,gift_card_sequence:" msgid "Gift Card Sequence" msgstr "Seqüència de targeta regal" msgctxt "field:sale.configuration.gift_card.sequence,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:sale.configuration.gift_card.sequence,gift_card_sequence:" msgid "Gift Card Sequence" msgstr "Seqüència de targeta regal" msgctxt "field:sale.gift_card,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:sale.gift_card,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moneda" msgctxt "field:sale.gift_card,number:" msgid "Number" msgstr "Número" msgctxt "field:sale.gift_card,origin:" msgid "Origin" msgstr "Origen" msgctxt "field:sale.gift_card,product:" msgid "Product" msgstr "Producte" msgctxt "field:sale.gift_card,spent_on:" msgid "Spent On" msgstr "Gastar amb" msgctxt "field:sale.gift_card,value:" msgid "Value" msgstr "Valor" msgctxt "field:sale.line,gift_card_email:" msgid "Gift Card Email" msgstr "Correu electrònic de la targeta regal" msgctxt "field:sale.line,gift_cards:" msgid "Gift Cards" msgstr "Targetes regal" msgctxt "field:sale.line,is_gift_card:" msgid "Is Gift Card" msgstr "És una targeta regal" msgctxt "field:sale.line,is_gift_card_service:" msgid "Is Gift Card Service" msgstr "Es el servei de targetes regal" msgctxt "field:sale.point.sale,gift_cards:" msgid "Gift Cards" msgstr "Targetes regal" msgctxt "field:sale.point.sale.line,gift_card_email:" msgid "Gift Card Email" msgstr "Correu electrònic de la targeta regal" msgctxt "field:sale.point.sale.line,gift_cards:" msgid "Gift Cards" msgstr "Targetes regal" msgctxt "field:sale.point.sale.line,is_gift_card:" msgid "Is Gift Card" msgstr "És una targeta regal" msgctxt "field:sale.point.sale.line,is_gift_card_service:" msgid "Is Gift Card Service" msgstr "Es el servei de targetes regal" msgctxt "field:sale.point.sale.pay.gift_card,amount:" msgid "Amount" msgstr "Import" msgctxt "field:sale.point.sale.pay.gift_card,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moneda" msgctxt "field:sale.point.sale.pay.gift_card,email:" msgid "Email" msgstr "Correu electrònic" msgctxt "field:sale.point.sale.pay.gift_card,product:" msgid "Product" msgstr "Producte" msgctxt "field:sale.point.sale.pay.gift_card,sale:" msgid "Sale" msgstr "Venda" msgctxt "field:sale.sale,gift_cards:" msgid "Gift Cards" msgstr "Targetes regal" msgctxt "field:stock.move,gift_cards:" msgid "Gift Cards" msgstr "Targetes regal" msgctxt "field:stock.move,gift_cards_required:" msgid "Gift Cards Required" msgstr "Targetes de regal obligatories" msgctxt "help:sale.line,gift_card_email:" msgid "Leave empty for the customer email." msgstr "Deixeu-ho en blanc per al correu electrònic del client." msgctxt "help:sale.point.sale.line,gift_card_email:" msgid "Leave empty for the customer email." msgstr "Deixeu-ho en blanc per al correu electrònic del client." msgctxt "model:account.configuration.gift_card_account,string:" msgid "Account Configuration Gift Card Account" msgstr "Configuració de comptes comptables de targetes regal" msgctxt "model:ir.action,name:act_gift_card_form" msgid "Gift Cards" msgstr "Targetes regal" msgctxt "model:ir.action,name:report_gift_card" msgid "Gift Cards" msgstr "Targetes regal" msgctxt "model:ir.action,name:report_gift_card_email" msgid "Gift Card" msgstr "Targeta regal" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_gift_card_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Tot" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_gift_card_form_domain_pending" msgid "Pending" msgstr "Pendent" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_gift_card_form_domain_sent" msgid "Sent" msgstr "Enviada" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_gift_card_email_invalid" msgid "The email address \"%(email)s\" for \"%(card)s\" is not valid." msgstr "El correu electrònic \"%(email)s\" de la targeta \"%(card)s\" no és vàlid." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_gift_card_invalid_uom" msgid "" "The default unit of measure for the gift card \"%(template)s\" must be " "\"%(unit)s\"." msgstr "" "La unitat de mesura per defecte de la targeta regal \"%(template)s\" ha de " "ser \"%(unit)s\"." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_gift_card_move_quantity" msgid "" "To do the move \"%(move)s\", you must use exactly %(quantity)d gift card(s)." msgstr "" "Per realiztar el movimient \"%(move)s\", heu d'utiltizar exactament " "%(quantity)d targeta(es) regal." msgctxt "model:ir.message,text:msg_gift_card_number_unique" msgid "The numbers for each company's gift cards must be unique." msgstr "Els números de les targetes regal de cada empresa han de ser únics." msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_gift_card_companies" msgid "User in companies" msgstr "Usuari a les empreses" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_gift_card" msgid "Gift Card" msgstr "Targeta regal" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_gift_card_form" msgid "Gift Cards" msgstr "Targetes regal" msgctxt "model:res.group,name:group_gift_card_admin" msgid "Gift Card Administration" msgstr "Administració de targetes regal" msgctxt "model:sale.configuration.gift_card.sequence,string:" msgid "Sale Configuration Gift Card Sequence" msgstr "Configuració de comptes comptables de targetes regal" msgctxt "model:sale.gift_card,string:" msgid "Sale Gift Card" msgstr "Targeta regal" msgctxt "model:sale.point.sale.pay.gift_card,string:" msgid "Sale Point Sale Pay Gift Card" msgstr "Pagament TPV - Targeta regal" msgctxt "report:sale.gift_card.email:" msgid "Gift Card" msgstr "Targeta regal" msgctxt "report:sale.gift_card.email:" msgid "Here is your code:" msgstr "Aquí teniu el vostre codi:" #, python-format msgctxt "report:sale.gift_card.email:" msgid "You received a gift card of %(value)s for %(company)s." msgstr "Heu rebut una targeta regal de %(value)s de l'empresa %(company)s." msgctxt "report:sale.gift_card:" msgid "Value:" msgstr "Valor:" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "Gift Card" msgstr "Targeta regal" msgctxt "view:sale.line:" msgid "Gift Cards" msgstr "Targetes regal" msgctxt "view:sale.point.sale.line:" msgid "Gift Cards" msgstr "Targetes regal" msgctxt "wizard_button:sale.point.sale.pay,gift_card,add_gift_card:" msgid "Add" msgstr "Afegeix" msgctxt "wizard_button:sale.point.sale.pay,gift_card,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" msgctxt "wizard_button:sale.point.sale.pay,payment,gift_card:" msgid "Gift Card" msgstr "Targeta regal"