# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:sale.extra,company:" msgid "Company" msgstr "Ettevõte" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra,currency:" msgid "Currency" msgstr "Valuuta numbriväärtus" msgctxt "field:sale.extra,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Lõppkuupäev" msgctxt "field:sale.extra,lines:" msgid "Lines" msgstr "Read" msgctxt "field:sale.extra,name:" msgid "Name" msgstr "Nimi" msgctxt "field:sale.extra,price_list:" msgid "Price List" msgstr "Hinnakiri" msgctxt "field:sale.extra,sale_amount:" msgid "Sale Amount" msgstr "Summa" msgctxt "field:sale.extra,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Alguskuupäev" #, fuzzy msgctxt "field:sale.extra.line,currency:" msgid "Currency" msgstr "Valuuta numbriväärtus" msgctxt "field:sale.extra.line,extra:" msgid "Extra" msgstr "Ekstra" msgctxt "field:sale.extra.line,free:" msgid "Free" msgstr "Tasuta" msgctxt "field:sale.extra.line,product:" msgid "Product" msgstr "Toode" msgctxt "field:sale.extra.line,product_uom_category:" msgid "Product UoM Category" msgstr "Toote mõõtühiku kategooria" msgctxt "field:sale.extra.line,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Kogus" msgctxt "field:sale.extra.line,sale_amount:" msgid "Sale Amount" msgstr "Summa" msgctxt "field:sale.extra.line,unit:" msgid "Unit" msgstr "Ühik" msgctxt "field:sale.line,extra:" msgid "Extra" msgstr "Ekstra" msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_form" msgid "Extras" msgstr "Ekstrad" msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_relate" msgid "Sale Extras" msgstr "Müügi ekstra" #, fuzzy msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_extra_companies" msgid "User in companies" msgstr "Kasutaja ettevõttes" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_extra" msgid "Extras" msgstr "Ekstrad" #, fuzzy msgctxt "model:sale.extra,string:" msgid "Sale Extra" msgstr "Müügi ekstra" #, fuzzy msgctxt "model:sale.extra.line,string:" msgid "Sale Extra Line" msgstr "Müügi ekstra" msgctxt "view:sale.extra.line:" msgid "Sale Line" msgstr "Müügirida"