# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:quality.alert,company:" msgid "Company" msgstr "Société" msgctxt "field:quality.alert,deferred_by:" msgid "Deferred by" msgstr "Différé par" msgctxt "field:quality.alert,description:" msgid "Description" msgstr "Description" msgctxt "field:quality.alert,number:" msgid "Number" msgstr "Numéro" msgctxt "field:quality.alert,origin:" msgid "Origin" msgstr "Origine" msgctxt "field:quality.alert,processed_by:" msgid "Processed by" msgstr "Traitée par" msgctxt "field:quality.alert,resolved_by:" msgid "Resolved by" msgstr "Résolue par" msgctxt "field:quality.alert,state:" msgid "State" msgstr "État" msgctxt "field:quality.alert,title:" msgid "Title" msgstr "Titre" msgctxt "field:quality.configuration,alert_sequence:" msgid "Alert Sequence" msgstr "Séquence d'alerte" msgctxt "field:quality.configuration,inspection_sequence:" msgid "Inspection Sequence" msgstr "Séquence d'inspection" msgctxt "field:quality.configuration.sequence,alert_sequence:" msgid "Alert Sequence" msgstr "Séquence d'alerte" msgctxt "field:quality.configuration.sequence,company:" msgid "Company" msgstr "Société" msgctxt "field:quality.configuration.sequence,inspection_sequence:" msgid "Inspection Sequence" msgstr "Séquence d'inspection" msgctxt "field:quality.control,company:" msgid "Company" msgstr "Société" msgctxt "field:quality.control,frequency:" msgid "Frequency" msgstr "Fréquence" msgctxt "field:quality.control,name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:quality.control,operations:" msgid "Operations" msgstr "Opérations" msgctxt "field:quality.control,points:" msgid "Points" msgstr "Points" msgctxt "field:quality.control,product:" msgid "Product" msgstr "Produit" msgctxt "field:quality.control,product_category:" msgid "Product Category" msgstr "Catégorie de produit" msgctxt "field:quality.control.point,control:" msgid "Control" msgstr "Contrôle" msgctxt "field:quality.control.point,tolerance_lower:" msgid "Tolerance Lower" msgstr "Tolérance inférieure" msgctxt "field:quality.control.point,tolerance_upper:" msgid "Tolerance Upper" msgstr "Tolérance supérieure" msgctxt "field:quality.inspect.store,inspections:" msgid "Inspections" msgstr "Inspections" msgctxt "field:quality.inspection,alerts:" msgid "Alerts" msgstr "Alertes" msgctxt "field:quality.inspection,company:" msgid "Company" msgstr "Société" msgctxt "field:quality.inspection,control:" msgid "Control" msgstr "Contrôle" msgctxt "field:quality.inspection,failed_by:" msgid "Failed by" msgstr "Échouée par" msgctxt "field:quality.inspection,number:" msgid "Number" msgstr "Numéro" msgctxt "field:quality.inspection,origin:" msgid "Origin" msgstr "Origine" msgctxt "field:quality.inspection,passed_by:" msgid "Passed by" msgstr "Passée par" msgctxt "field:quality.inspection,points:" msgid "Points" msgstr "Points" msgctxt "field:quality.inspection,processed_at:" msgid "Processed at" msgstr "Traitée à" msgctxt "field:quality.inspection,processed_by:" msgid "Processed by" msgstr "Traitée par" msgctxt "field:quality.inspection,state:" msgid "State" msgstr "État" msgctxt "help:quality.control,company:" msgid "The company to which the control applies." msgstr "L'entreprise à laquelle s'applique le contrôle." msgctxt "help:quality.control,frequency:" msgid "How often the control must be done." msgstr "Combien de fois le contrôle doit être fait." msgctxt "help:quality.control,operations:" msgid "The operations for which the control is performed." msgstr "Les opérations pour lesquelles le contrôle est effectué." msgctxt "help:quality.control,product:" msgid "The product to which the control applies." msgstr "Le produit auquel s'applique le contrôle." msgctxt "help:quality.control,product_category:" msgid "The product category to which the control applies." msgstr "La catégorie de produit à laquelle s'applique le contrôle." msgctxt "model:ir.action,name:act_quality_alert_form" msgid "Alerts" msgstr "Alertes" msgctxt "model:ir.action,name:act_quality_configuration_form" msgid "Configuration" msgstr "Configuration" msgctxt "model:ir.action,name:act_quality_control_form" msgid "Controls" msgstr "Contrôles" msgctxt "model:ir.action,name:act_quality_inspection_form" msgid "Inspections" msgstr "Inspections" msgctxt "model:ir.action,name:act_quality_inspection_form_relate" msgid "Quality Inspections" msgstr "Inspections de qualité" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_production_inspect_do" msgid "Inspect Completion" msgstr "Inspecter l'achèvement" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_production_inspect_run" msgid "Inspect Run" msgstr "Inspecter l'exécution" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_stock_shipment_in_inspect_do" msgid "Inspect Completion" msgstr "Inspecter l'achèvement" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_stock_shipment_in_inspect_receive" msgid "Inspect Reception" msgstr "Inspecter la réception" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_stock_shipment_internal_inspect_do" msgid "Inspect Completion" msgstr "Inspecter l'achèvement" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_stock_shipment_internal_inspect_ship" msgid "Inspect Ship" msgstr "Inspecter la livraison" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_stock_shipment_out_inspect_pack" msgid "Inspect Pack" msgstr "Inspecter l'emballage" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_stock_shipment_out_inspect_pick" msgid "Inspect Pick" msgstr "Inspecter le prélèvement" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_stock_shipment_out_return_inspect_do" msgid "Inspect Completion" msgstr "Inspecter l'achèvement" msgctxt "" "model:ir.action,name:wizard_stock_shipment_out_return_inspect_receive" msgid "Inspect Reception" msgstr "Inspecter la réception" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_quality_alert_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Toutes" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_quality_alert_form_domain_deferred" msgid "Deferred" msgstr "Différées" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_quality_alert_form_domain_open" msgid "Open" msgstr "Ouvertes" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_quality_alert_form_domain_processing" msgid "Processing" msgstr "En traitements" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_quality_inspection_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Toutes" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_quality_inspection_form_domain_pending" msgid "Pending" msgstr "En attentes" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_quality_inspection_form_domain_processed" msgid "Processed" msgstr "Traitées" msgctxt "model:ir.message,text:msg_control_point_unique" msgid "The names of control points must be unique." msgstr "Les noms des points de contrôle doivent être uniques." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_inspection_delete_non_pending" msgid "" "To delete inspection \"%(inspection)s\" you must reset its state to pending." msgstr "" "Pour supprimer l'inspection « %(inspection)s », vous devez réinitialiser son" " état sur « en attente »." msgctxt "model:ir.message,text:msg_quality_inspection_failed" msgid "To continue, alerts from failed inspections must be resolved." msgstr "" "Pour continuer, les alertes provenant d'inspections ayant échouées doivent " "être résolues." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_quality_inspection_missing_point" msgid "" "To complete the inspection \"%(inspection)s\", you must test points " "\"%(points)s\"." msgstr "" "Pour terminer l'inspection « %(inspection)s », vous devez tester les points " "« %(points)s »." msgctxt "model:ir.message,text:msg_quality_inspections" msgid "Quality Inspections" msgstr "Inspections de qualité" msgctxt "model:ir.model.button,string:quality_alert_defer_button" msgid "Defer" msgstr "Différer" msgctxt "model:ir.model.button,string:quality_alert_open_button" msgid "Open" msgstr "Ouvrir" msgctxt "model:ir.model.button,string:quality_alert_process_button" msgid "Process" msgstr "Traiter" msgctxt "model:ir.model.button,string:quality_alert_resolve_button" msgid "Resolve" msgstr "Résoudre" msgctxt "model:ir.model.button,string:quality_inspection_fail_button" msgid "Fail" msgstr "Échouer" msgctxt "model:ir.model.button,string:quality_inspection_pass_button" msgid "Pass" msgstr "Passer" msgctxt "model:ir.model.button,string:quality_inspection_pending_button" msgid "Pending" msgstr "En attente" msgctxt "model:ir.model.button,string:quality_inspection_process_button" msgid "Process" msgstr "Traiter" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_quality_control_companies" msgid "User in companies" msgstr "Utilisateur dans les sociétés" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_quality_inspection_companies" msgid "User in companies" msgstr "Utilisateur dans les sociétés" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_quality_alert" msgid "Quality Alert" msgstr "Alerte de qualité" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_quality_inspection" msgid "Quality Inspection" msgstr "Inspection qualité" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_quality_alert" msgid "Quality Alert" msgstr "Alerte de qualité" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_quality_inspection" msgid "Quality Inspection" msgstr "Inspection qualité" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configuration" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quality" msgid "Quality" msgstr "Qualité" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quality_alert_form" msgid "Alerts" msgstr "Alertes" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quality_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configuration" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quality_control" msgid "Controls" msgstr "Contrôles" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quality_inspection_form" msgid "Inspections" msgstr "Inspections" msgctxt "model:quality.alert,string:" msgid "Quality Alert" msgstr "Alerte qualité" msgctxt "model:quality.configuration,string:" msgid "Quality Configuration" msgstr "Configuration de la qualité" msgctxt "model:quality.configuration.sequence,string:" msgid "Quality Configuration Sequence" msgstr "Configuration de séquence de la qualité" msgctxt "model:quality.control,string:" msgid "Quality Control" msgstr "Contrôle qualité" msgctxt "model:quality.control.point,string:" msgid "Quality Control Point" msgstr "Point de contrôle qualité" msgctxt "model:quality.inspect.store,string:" msgid "Quality Inspect Store" msgstr "Inspection qualité Stockage" msgctxt "model:quality.inspection,string:" msgid "Quality Inspection" msgstr "Inspection qualité" msgctxt "model:res.group,name:group_quality" msgid "Quality" msgstr "Qualité" msgctxt "model:res.group,name:group_quality_admin" msgid "Quality Administration" msgstr "Administration de la qualité" msgctxt "selection:quality.alert,state:" msgid "Deferred" msgstr "Différée" msgctxt "selection:quality.alert,state:" msgid "Open" msgstr "Ouverte" msgctxt "selection:quality.alert,state:" msgid "Processing" msgstr "En traitement" msgctxt "selection:quality.alert,state:" msgid "Resolved" msgstr "Résolue" msgctxt "selection:quality.control,operations:" msgid "Customer Shipment Packed" msgstr "Expédition cliente emballée" msgctxt "selection:quality.control,operations:" msgid "Customer Shipment Picked" msgstr "Expédition cliente prélevée" msgctxt "selection:quality.control,operations:" msgid "Customer Shipment Return Done" msgstr "Retour d'expédition cliente effectué" msgctxt "selection:quality.control,operations:" msgid "Customer Shipment Return Received" msgstr "Retour d'expédition cliente reçu" msgctxt "selection:quality.control,operations:" msgid "Internal Shipment Done" msgstr "Expédition interne terminée" msgctxt "selection:quality.control,operations:" msgid "Internal Shipment Shipped" msgstr "Expédition interne livrée" msgctxt "selection:quality.control,operations:" msgid "Production Done" msgstr "Production terminée" msgctxt "selection:quality.control,operations:" msgid "Production Run" msgstr "Production lancée" msgctxt "selection:quality.control,operations:" msgid "Supplier Shipment Done" msgstr "Expédition fournisseur effectuée" msgctxt "selection:quality.control,operations:" msgid "Supplier Shipment Received" msgstr "Expédition fournisseur reçue" msgctxt "selection:quality.inspection,state:" msgid "Failed" msgstr "Échouée" msgctxt "selection:quality.inspection,state:" msgid "Passed" msgstr "Passée" msgctxt "selection:quality.inspection,state:" msgid "Pending" msgstr "En attente" msgctxt "view:quality.alert:" msgid "Other Info" msgstr "Autre information" msgctxt "view:quality.control:" msgid "%" msgstr "%" msgctxt "view:quality.inspection:" msgid "Other Info" msgstr "Autre information" msgctxt "wizard_button:quality.inspect,inspection,end:" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" msgctxt "wizard_button:quality.inspect,inspection,next_:" msgid "Skip" msgstr "Passer" msgctxt "wizard_button:quality.inspect,inspection,save:" msgid "Save" msgstr "Enregistrer"