# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_requisition_sequence:" msgid "Purchase Requisition Sequence" msgstr "ادامه درخواست خرید" msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,purchase_requisition_sequence:" msgid "Purchase Requisition Sequence" msgstr "ادامه درخواست خرید" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.requisition,approved_by:" msgid "Approved By" msgstr "تصویب شده" msgctxt "field:purchase.requisition,company:" msgid "Company" msgstr "شرکت" msgctxt "field:purchase.requisition,currency:" msgid "Currency" msgstr "واحد پول" msgctxt "field:purchase.requisition,description:" msgid "Description" msgstr "شرح" msgctxt "field:purchase.requisition,employee:" msgid "Employee" msgstr "کارمند" msgctxt "field:purchase.requisition,lines:" msgid "Lines" msgstr "خطوط" msgctxt "field:purchase.requisition,number:" msgid "Number" msgstr "شماره" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.requisition,rejected_by:" msgid "Rejected By" msgstr "رد شده" msgctxt "field:purchase.requisition,state:" msgid "State" msgstr "وضعیت" msgctxt "field:purchase.requisition,supply_date:" msgid "Supply Date" msgstr "تاریخ تأمین" msgctxt "field:purchase.requisition,total_amount:" msgid "Total" msgstr "مجموع" msgctxt "field:purchase.requisition,total_amount_cache:" msgid "Total Cache" msgstr "مجموع نقدی" msgctxt "field:purchase.requisition,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "انبار" msgctxt "field:purchase.requisition.line,amount:" msgid "Amount" msgstr "مقدار" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.requisition.line,currency:" msgid "Currency" msgstr "واحد پول" msgctxt "field:purchase.requisition.line,description:" msgid "Description" msgstr "شرح" msgctxt "field:purchase.requisition.line,product:" msgid "Product" msgstr "محصول" #, fuzzy msgctxt "field:purchase.requisition.line,product_uom_category:" msgid "Product UoM Category" msgstr "دسته بندی واحد اندازه گیری محصول" msgctxt "field:purchase.requisition.line,purchase_requests:" msgid "Purchase Request" msgstr "درخواست خرید" msgctxt "field:purchase.requisition.line,purchase_requisition_state:" msgid "Purchase Requisition State" msgstr "وضعیت درخواست خرید" msgctxt "field:purchase.requisition.line,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "مقدار/تعداد" msgctxt "field:purchase.requisition.line,requisition:" msgid "Requisition" msgstr "درخواست" msgctxt "field:purchase.requisition.line,summary:" msgid "Summary" msgstr "" msgctxt "field:purchase.requisition.line,supplier:" msgid "Supplier" msgstr "تامین کننده" msgctxt "field:purchase.requisition.line,unit:" msgid "Unit" msgstr "واحد" msgctxt "field:purchase.requisition.line,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "قیمت واحد" msgctxt "help:purchase.requisition.line,product_uom_category:" msgid "The category of Unit of Measure for the product." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_purchase_request_form" msgid "Requests" msgstr "درخواست ها" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_purchase_request_form2" msgid "Requests" msgstr "درخواست ها" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_requisition_form" msgid "Requisitions" msgstr "درخواست" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_all" msgid "All" msgstr "همه" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_open" msgid "Draft" msgstr "پیش‌نویس" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_sent" msgid "Processing" msgstr "در حال پردازش" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_validated" msgid "Waiting" msgstr "در انتظار" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_delete_cancel" msgid "To delete requisition \"%(requisition)s\" you must cancel it." msgstr "برای حذف درخواست : \"%(requisition)s\" ابتدا باید آنرا لغو کنید." #, fuzzy, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_warehouse_required" msgid "A warehouse must be defined for requisition \"%(requisition)s\"." msgstr "یک انبار برای درخواست : \"%s\" باید تعریف شود." msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_approve_button" msgid "Approve" msgstr "Approve" msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_process_button" msgid "Process" msgstr "در حال پردازش" msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_reject_button" msgid "Reject" msgstr "Reject" msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_wait_button" msgid "Wait" msgstr "Wait" #, fuzzy msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_admin" msgid "Any requisition" msgstr "درخواست" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_companies" msgid "User in companies" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_employees" msgid "Own requisition" msgstr "درخواست" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase_requisition" msgid "Purchase Requisition" msgstr "درخواست خرید" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase_requisition" msgid "Purchase Requisition" msgstr "درخواست خرید" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_requisition_form" msgid "Requisitions" msgstr "درخواست" #, fuzzy msgctxt "model:purchase.requisition,string:" msgid "Purchase Requisition" msgstr "درخواست خرید" #, fuzzy msgctxt "model:purchase.requisition.line,string:" msgid "Purchase Requisition Line" msgstr "خط درخواست خرید" msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_requisition" msgid "Purchase Requisition" msgstr "درخواست خرید" msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_requisition_approval" msgid "Purchase Requisition Approval" msgstr "تصویب درخواست خرید" msgctxt "selection:purchase.requisition,state:" msgid "Approved" msgstr "تصویب شده" #, fuzzy msgctxt "selection:purchase.requisition,state:" msgid "Cancelled" msgstr "لغو شده" msgctxt "selection:purchase.requisition,state:" msgid "Done" msgstr "انجام شد" msgctxt "selection:purchase.requisition,state:" msgid "Draft" msgstr "پیش‌نویس" msgctxt "selection:purchase.requisition,state:" msgid "Processing" msgstr "در حال پردازش" msgctxt "selection:purchase.requisition,state:" msgid "Rejected" msgstr "رد شده" msgctxt "selection:purchase.requisition,state:" msgid "Waiting" msgstr "در انتظار" msgctxt "view:purchase.requisition.line:" msgid "General" msgstr "عمومی" msgctxt "view:purchase.requisition:" msgid "Other Info" msgstr "سایر اطلاعات" msgctxt "view:purchase.requisition:" msgid "Requisition" msgstr "درخواست"