# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_request_quotation_sequence:" msgid "Purchase Request Quotation Sequence" msgstr "Nummernkreis Bestellanfrage Einkauf" msgctxt "" "field:purchase.configuration.sequence,purchase_request_quotation_sequence:" msgid "Purchase Request Quotation Sequence" msgstr "Nummernkreis Bestellanfrage Einkauf" msgctxt "field:purchase.request,best_quotation_line:" msgid "Best Quotation Line" msgstr "Beste Bestellanfrageposition" msgctxt "field:purchase.request,preferred_quotation_line:" msgid "Preferred Quotation Line" msgstr "Bevorzugte Bestellanfrageposition" msgctxt "field:purchase.request,quotation_lines:" msgid "Quotation Lines" msgstr "Bestellanfragepositionen" msgctxt "field:purchase.request,quotation_lines_active:" msgid "Active Quotation Lines" msgstr "Aktive Bestellanfragepositionen" msgctxt "field:purchase.request.quotation,company:" msgid "Company" msgstr "Unternehmen" msgctxt "field:purchase.request.quotation,lines:" msgid "Lines" msgstr "Positionen" msgctxt "field:purchase.request.quotation,number:" msgid "Number" msgstr "Nummer" msgctxt "field:purchase.request.quotation,reference:" msgid "Reference" msgstr "Referenz" msgctxt "field:purchase.request.quotation,revision:" msgid "Revision" msgstr "Revision" msgctxt "field:purchase.request.quotation,state:" msgid "State" msgstr "Status" msgctxt "field:purchase.request.quotation,supplier:" msgid "Supplier" msgstr "Lieferant" msgctxt "field:purchase.request.quotation,supplier_address:" msgid "Supplier Address" msgstr "Adresse des Lieferanten" msgctxt "field:purchase.request.quotation,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "Logistikstandort" msgctxt "field:purchase.request.quotation.create.ask_suppliers,suppliers:" msgid "Suppliers" msgstr "Lieferanten" msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,currency:" msgid "Currency" msgstr "Währung" msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,description:" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,product:" msgid "Product" msgstr "Artikel" msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,product_uom_category:" msgid "Product UoM Category" msgstr "Maßeinheitenkategorie" msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Menge" msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,quotation:" msgid "Quotation" msgstr "Bestellanfrage" msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,quotation_state:" msgid "Quotation State" msgstr "Bestellanfragestatus" msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,request:" msgid "Request" msgstr "Bestellvorschlag" msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,supplier:" msgid "Supplier" msgstr "Lieferant" msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,supply_date:" msgid "Supply Date" msgstr "Beschaffungsdatum" msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,unit:" msgid "Unit" msgstr "Einheit" msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "Einzelpreis" msgctxt "help:purchase.request,preferred_quotation_line:" msgid "" "The quotation that will be chosen to create the purchase\n" "otherwise first ordered received quotation line will be selected." msgstr "" "Die Bestellanfrage die zum Erstellen des Einkaufs verwendet wird.\n" "Ansonsten wird die erste erhaltene Bestellanfrage ausgewählt." msgctxt "help:purchase.request.quotation,number:" msgid "The unique identifier of the quotation." msgstr "Die eindeutige Identifikation der Bestellanfrage." msgctxt "help:purchase.request.quotation,reference:" msgid "The reference used by the supplier." msgstr "Die Bestellnummer beim Lieferanten." msgctxt "help:purchase.request.quotation,revision:" msgid "Number incremented each time the quotation is sent." msgstr "Die Nummer wird bei jeder erneuten Bestellanfrage erhöht." msgctxt "help:purchase.request.quotation.line,product_uom_category:" msgid "The category of Unit of Measure for the product." msgstr "Die Kategorie der Maßeinheit des Artikels." msgctxt "help:purchase.request.quotation.line,request:" msgid "The request which this line belongs to." msgstr "Der Bestellvorschlag, dem diese Position zugeordnet ist." msgctxt "help:purchase.request.quotation.line,supply_date:" msgid "When it should be delivered." msgstr "Das Datum an dem geliefert werden soll." msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_request_form" msgid "Quotations" msgstr "Bestellanfragen" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_request_quotation_form" msgid "Quotations" msgstr "Bestellanfragen" msgctxt "model:ir.action,name:report_purchase_request_quotation" msgid "Purchase Request Quotation" msgstr "Bestellanfragen" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_quotation" msgid "Create Quotation" msgstr "Bestellanfrage erstellen" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_form_domain_quotation" msgid "Quotation" msgstr "Bestellanfrage" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_form_domain_received" msgid "Received" msgstr "Erhalten" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_quotation_form_view1_domain_all" msgid "All" msgstr "Alle" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_quotation_form_view1_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Entwurf" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_quotation_form_view1_domain_sent" msgid "Sent" msgstr "Gesendet" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_previous_quotation" msgid "Quotations have already been made for the requests \"%(requests)s\"." msgstr "" "Es wurden bereits Bestellanfragen für die Bestellvorschläge \"%(requests)s\"" " erstellt." msgctxt "" "model:ir.model.button,string:purchase_request_create_quotation_button" msgid "Create Quotations" msgstr "Bestellanfragen erstellen" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_request_quotation_companies" msgid "User in companies" msgstr "Benutzer in Unternehmen" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase_request_quotation" msgid "Purchase Request Quotation" msgstr "Bestellanfrage" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase_request_quotation" msgid "Purchase Request Quotation" msgstr "Bestellanfrage" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_request_quotation_form" msgid "Quotations" msgstr "Bestellanfragen" msgctxt "model:purchase.request.quotation,string:" msgid "Purchase Request Quotation" msgstr "Bestellanfrage" msgctxt "model:purchase.request.quotation.create.ask_suppliers,string:" msgid "Purchase Request Quotation Create Ask Suppliers" msgstr "Einkauf Bestellanfrage Erstellen Frage Lieferanten" msgctxt "model:purchase.request.quotation.line,string:" msgid "Purchase Request Quotation Line" msgstr "Bestellanfrageposition" msgctxt "report:purchase.request.quotation:" msgid ":" msgstr ":" msgctxt "report:purchase.request.quotation:" msgid "Customer Code:" msgstr "Kundennummer:" msgctxt "report:purchase.request.quotation:" msgid "Date:" msgstr "Datum:" msgctxt "report:purchase.request.quotation:" msgid "Delivery Address:" msgstr "Lieferadresse:" msgctxt "report:purchase.request.quotation:" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" msgctxt "report:purchase.request.quotation:" msgid "Draft" msgstr "Entwurf" msgctxt "report:purchase.request.quotation:" msgid "Expected Supply Date" msgstr "Erwartetes Lieferdatum" msgctxt "report:purchase.request.quotation:" msgid "Purchase Request for Quotation No:" msgstr "Bestellvorschlag für Bestellanfragenummer:" msgctxt "report:purchase.request.quotation:" msgid "Quantity" msgstr "Menge" msgctxt "report:purchase.request.quotation:" msgid "Quotation" msgstr "Bestellanfrage" msgctxt "report:purchase.request.quotation:" msgid "Reference:" msgstr "Referenz:" msgctxt "report:purchase.request.quotation:" msgid "Revision:" msgstr "Revision:" msgctxt "report:purchase.request.quotation:" msgid "Unit Price" msgstr "Einzelpreis" msgctxt "selection:purchase.request,state:" msgid "Quotation" msgstr "Bestellanfrage" msgctxt "selection:purchase.request,state:" msgid "Received" msgstr "Erhalten" msgctxt "selection:purchase.request.quotation,state:" msgid "Cancelled" msgstr "Annulliert" msgctxt "selection:purchase.request.quotation,state:" msgid "Draft" msgstr "Entwurf" msgctxt "selection:purchase.request.quotation,state:" msgid "Received" msgstr "Erhalten" msgctxt "selection:purchase.request.quotation,state:" msgid "Rejected" msgstr "Abgelehnt" msgctxt "selection:purchase.request.quotation,state:" msgid "Sent" msgstr "Gesendet" msgctxt "view:purchase.request.quotation.line:" msgid "General" msgstr "Allgemein" msgctxt "view:purchase.request.quotation:" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" msgctxt "view:purchase.request.quotation:" msgid "Draft" msgstr "Entwurf" msgctxt "view:purchase.request.quotation:" msgid "Other Info" msgstr "Sonstiges" msgctxt "view:purchase.request.quotation:" msgid "Quotation" msgstr "Bestellanfrage" msgctxt "view:purchase.request.quotation:" msgid "Receive" msgstr "Erhalten" msgctxt "view:purchase.request.quotation:" msgid "Reject" msgstr "Ablehnen" msgctxt "view:purchase.request.quotation:" msgid "Send" msgstr "Senden" msgctxt "view:purchase.request:" msgid "Preferred Quotation:" msgstr "Bevorzugte Bestellanfrage:" msgctxt "view:purchase.request:" msgid "Quotations" msgstr "Bestellanfragen" msgctxt "" "wizard_button:purchase.request.quotation.create,ask_suppliers,create_quotations:" msgid "Process" msgstr "Ausführen" msgctxt "wizard_button:purchase.request.quotation.create,ask_suppliers,end:" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen"