# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:project.allocation,employee:" msgid "Employee" msgstr "Employé" msgctxt "field:project.allocation,percentage:" msgid "Percentage" msgstr "Pourcentage" msgctxt "field:project.allocation,work:" msgid "Work" msgstr "Travail" msgctxt "field:project.predecessor_successor,predecessor:" msgid "Predecessor" msgstr "Prédécesseur" msgctxt "field:project.predecessor_successor,successor:" msgid "Successor" msgstr "Successeur" msgctxt "field:project.work,actual_finish_date:" msgid "Actual Finish" msgstr "Fin réelle" msgctxt "field:project.work,actual_finish_time:" msgid "Actual Finish Time" msgstr "Heure de fin réelle" msgctxt "field:project.work,actual_start_date:" msgid "Actual Start" msgstr "Début réel" msgctxt "field:project.work,actual_start_time:" msgid "Actual Start Time" msgstr "Heure de début réelle" msgctxt "field:project.work,allocations:" msgid "Allocations" msgstr "Répartitions" msgctxt "field:project.work,back_leveling_delay:" msgid "Back Leveling Delay" msgstr "Délais rétro-décalage" msgctxt "field:project.work,constraint_finish_date:" msgid "Constraint Finish" msgstr "Fin imposée" msgctxt "field:project.work,constraint_finish_time:" msgid "Constraint Finish Time" msgstr "Heure de fin imposée" msgctxt "field:project.work,constraint_start_date:" msgid "Constraint Start" msgstr "Début imposé" msgctxt "field:project.work,constraint_start_time:" msgid "Constraint Start Time" msgstr "Heure de début imposée" msgctxt "field:project.work,duration:" msgid "Duration" msgstr "Durée" msgctxt "field:project.work,early_finish_date:" msgid "Early Finish" msgstr "Fin au plus tôt" msgctxt "field:project.work,early_finish_time:" msgid "Early Finish Time" msgstr "Heure de fin au plus tôt" msgctxt "field:project.work,early_start_date:" msgid "Early Start" msgstr "Début au plus tôt" msgctxt "field:project.work,early_start_time:" msgid "Early Start Time" msgstr "Heure de début au plus tôt" msgctxt "field:project.work,late_finish_date:" msgid "Late Finish" msgstr "Fin au plus tard" msgctxt "field:project.work,late_finish_time:" msgid "Late Finish Time" msgstr "Heure de fin au plus tard" msgctxt "field:project.work,late_start_date:" msgid "Late Start" msgstr "Début au plus tard" msgctxt "field:project.work,late_start_time:" msgid "Late Start Time" msgstr "Heure de début au plus tard" msgctxt "field:project.work,leveling_delay:" msgid "Leveling Delay" msgstr "Délais décalage" msgctxt "field:project.work,predecessors:" msgid "Predecessors" msgstr "Prédécesseurs" msgctxt "field:project.work,successors:" msgid "Successors" msgstr "Successeurs" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_leveling" msgid "Tasks Leveling" msgstr "Décalage des tâches" msgctxt "model:project.allocation,string:" msgid "Project Allocation" msgstr "Répartition du projet" msgctxt "model:project.predecessor_successor,string:" msgid "Project Predecessor Successor" msgstr "Prédécesseur - Successeur du projet" msgctxt "view:project.work:" msgid "Allocations" msgstr "Répartitions" msgctxt "view:project.work:" msgid "Plan" msgstr "Planification"