# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:production,work_center:" msgid "Work Center" msgstr "Delovni center" msgctxt "field:production,works:" msgid "Works" msgstr "Dela" msgctxt "field:production.routing.operation,work_center_category:" msgid "Work Center Category" msgstr "Kategorija delovnega centra" msgctxt "field:production.work,active_cycles:" msgid "Active Cycles" msgstr "Aktivni cikli" msgctxt "field:production.work,company:" msgid "Company" msgstr "Družba" msgctxt "field:production.work,cost:" msgid "Cost" msgstr "Strošek" msgctxt "field:production.work,cycles:" msgid "Cycles" msgstr "Cikli" msgctxt "field:production.work,operation:" msgid "Operation" msgstr "Operacija" msgctxt "field:production.work,production:" msgid "Production" msgstr "Proizvodnja" msgctxt "field:production.work,state:" msgid "State" msgstr "Stanje" msgctxt "field:production.work,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "Skladišče" msgctxt "field:production.work,work_center:" msgid "Work Center" msgstr "Delovni center" msgctxt "field:production.work,work_center_category:" msgid "Work Center Category" msgstr "Kategorija delovnega centra" msgctxt "field:production.work.center,category:" msgid "Category" msgstr "Kategorija" msgctxt "field:production.work.center,children:" msgid "Children" msgstr "Podcentri" msgctxt "field:production.work.center,company:" msgid "Company" msgstr "Družba" msgctxt "field:production.work.center,cost_method:" msgid "Cost Method" msgstr "Obračun" msgctxt "field:production.work.center,cost_price:" msgid "Cost Price" msgstr "Strošek" msgctxt "field:production.work.center,name:" msgid "Name" msgstr "Naziv" msgctxt "field:production.work.center,parent:" msgid "Parent" msgstr "Nadcenter" msgctxt "field:production.work.center,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "Skladišče" msgctxt "field:production.work.center.category,name:" msgid "Name" msgstr "Naziv" msgctxt "field:production.work.cycle,cancelled_by:" msgid "Cancelled By" msgstr "Preklical" msgctxt "field:production.work.cycle,company:" msgid "Company" msgstr "Družba" msgctxt "field:production.work.cycle,cost:" msgid "Cost" msgstr "Strošek" msgctxt "field:production.work.cycle,done_by:" msgid "Done By" msgstr "Končal" msgctxt "field:production.work.cycle,duration:" msgid "Duration" msgstr "Trajanje" msgctxt "field:production.work.cycle,run_by:" msgid "Run By" msgstr "Zagnal" msgctxt "field:production.work.cycle,state:" msgid "State" msgstr "Stanje" msgctxt "field:production.work.cycle,work:" msgid "Work" msgstr "Naloga" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_category_list" msgid "Work Center Categories" msgstr "Kategorije delovnih centrov" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_list" msgid "Work Centers" msgstr "Delovni centri" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_tree" msgid "Work Centers" msgstr "Delovni centri" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works" msgstr "Dela" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_all" msgid "All" msgstr "Vse" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Osnutek" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_request" msgid "Request" msgstr "Zahtevek" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_running" msgid "Running" msgstr "V izvajanju" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "V čakanju" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_delete_request" msgid "To delete work \"%(work)s\" it must be in the \"request\" or \"draft\" state." msgstr "" "Če želite izbrisati delo »%(work)s«, mora biti v stanju »Zahtevek« ali " "»Osnutek«." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_do_finished_work" msgid "To complete production \"%(production)s\", work \"%(work)s\" must be finished." msgstr "" "Za dokončanje proizvodnje \"%(production)s\" mora biti dokončano delo " "\"%(work)s\"." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_work_center" msgid "" "Could not find a work center of category \"%(category)s\" under " "\"%(parent)s\"." msgstr "" "Ni bilo mogoče najti delovnega centra kategorije \"%(category)s\" pod " "\"%(parent)s\"." msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_do_button" msgid "Do" msgstr "Izvedi" msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_run_button" msgid "Run" msgstr "Zaženi" msgctxt "model:ir.model.button,string:work_start_button" msgid "Start" msgstr "Začetek" msgctxt "model:ir.model.button,string:work_stop_button" msgid "Stop" msgstr "Ustavi" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_work_center_companies" msgid "User in companies" msgstr "Uporabnik v družbah" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_work_companies" msgid "User in companies" msgstr "Uporabnik v družbah" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_work_cycle_companies" msgid "User in companies" msgstr "Uporabnik v družbah" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_category_list" msgid "Work Center Categories" msgstr "Kategorije delovnih centrov" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_list" msgid "Work Centers" msgstr "Delovni centri" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_tree" msgid "Work Centers" msgstr "Delovni centri" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works" msgstr "Dela" #, fuzzy msgctxt "model:production.work,string:" msgid "Production Work" msgstr "Naloga" #, fuzzy msgctxt "model:production.work.center,string:" msgid "Production Work Center" msgstr "Naloga" #, fuzzy msgctxt "model:production.work.center.category,string:" msgid "Production Work Center Category" msgstr "Kategorija delovnega centra" #, fuzzy msgctxt "model:production.work.cycle,string:" msgid "Production Work Cycle" msgstr "Naloga" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Done" msgstr "Zaključeno" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Draft" msgstr "V pripravi" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Finished" msgstr "Končano" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Request" msgstr "Zahtevek" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Running" msgstr "Tekoče" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Waiting" msgstr "Čakajoče" msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:" msgid "Per Cycle" msgstr "Po ciklu" msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:" msgid "Per Hour" msgstr "Po uri" msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Cancelled" msgstr "Preklicano" msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Done" msgstr "Zaključeno" msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Draft" msgstr "V pripravi" msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Running" msgstr "Tekoče"