# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:production,work_center:" msgid "Work Center" msgstr "Centro de Trabalho" msgctxt "field:production,works:" msgid "Works" msgstr "Trabalhos" msgctxt "field:production.routing.operation,work_center_category:" msgid "Work Center Category" msgstr "Categoria de Centro de Trabalho" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,active_cycles:" msgid "Active Cycles" msgstr "Por Ciclo" msgctxt "field:production.work,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" #, fuzzy msgctxt "field:production.work,cost:" msgid "Cost" msgstr "Custo" msgctxt "field:production.work,cycles:" msgid "Cycles" msgstr "Ciclos" msgctxt "field:production.work,operation:" msgid "Operation" msgstr "Operação" msgctxt "field:production.work,production:" msgid "Production" msgstr "Produção" msgctxt "field:production.work,state:" msgid "State" msgstr "Estado" msgctxt "field:production.work,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "Almoxarifado" msgctxt "field:production.work,work_center:" msgid "Work Center" msgstr "Centro de Trabalho" msgctxt "field:production.work,work_center_category:" msgid "Work Center Category" msgstr "Categoria de Centro de Trabalho" msgctxt "field:production.work.center,category:" msgid "Category" msgstr "Categoria" msgctxt "field:production.work.center,children:" msgid "Children" msgstr "Filhos" msgctxt "field:production.work.center,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:production.work.center,cost_method:" msgid "Cost Method" msgstr "Método de Custo" msgctxt "field:production.work.center,cost_price:" msgid "Cost Price" msgstr "Preço de Custo" msgctxt "field:production.work.center,name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:production.work.center,parent:" msgid "Parent" msgstr "Pai" msgctxt "field:production.work.center,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "Almoxarifado" msgctxt "field:production.work.center.category,name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:production.work.cycle,cancelled_by:" msgid "Cancelled By" msgstr "Cancelado Por" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.cycle,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:production.work.cycle,cost:" msgid "Cost" msgstr "Custo" #, fuzzy msgctxt "field:production.work.cycle,done_by:" msgid "Done By" msgstr "Feito" msgctxt "field:production.work.cycle,duration:" msgid "Duration" msgstr "Duração" msgctxt "field:production.work.cycle,run_by:" msgid "Run By" msgstr "" msgctxt "field:production.work.cycle,state:" msgid "State" msgstr "Estado" msgctxt "field:production.work.cycle,work:" msgid "Work" msgstr "Trabalho" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_category_list" msgid "Work Center Categories" msgstr "Work Center Categories" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_list" msgid "Work Centers" msgstr "Work Centers" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_tree" msgid "Work Centers" msgstr "Work Centers" msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list" msgid "Works" msgstr "Trabalhos" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_all" msgid "All" msgstr "Todos" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_request" msgid "Request" msgstr "Request" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_running" msgid "Running" msgstr "Running" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "Waiting" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_delete_request" msgid "To delete work \"%(work)s\" it must be in the \"request\" or \"draft\" state." msgstr "" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_do_finished_work" msgid "To complete production \"%(production)s\", work \"%(work)s\" must be finished." msgstr "" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_work_center" msgid "" "Could not find a work center of category \"%(category)s\" under " "\"%(parent)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_do_button" msgid "Do" msgstr "Do" msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_run_button" msgid "Run" msgstr "Run" msgctxt "model:ir.model.button,string:work_start_button" msgid "Start" msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:work_stop_button" msgid "Stop" msgstr "" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_work_center_companies" msgid "User in companies" msgstr "" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_work_companies" msgid "User in companies" msgstr "Usuário em companhia" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_work_cycle_companies" msgid "User in companies" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_category_list" msgid "Work Center Categories" msgstr "Work Center Categories" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_list" msgid "Work Centers" msgstr "Work Centers" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_tree" msgid "Work Centers" msgstr "Work Centers" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list" msgid "Works" msgstr "Trabalhos" #, fuzzy msgctxt "model:production.work,string:" msgid "Production Work" msgstr "Trabalho de Produção" #, fuzzy msgctxt "model:production.work.center,string:" msgid "Production Work Center" msgstr "Trabalho de Produção" #, fuzzy msgctxt "model:production.work.center.category,string:" msgid "Production Work Center Category" msgstr "Categoria de Centro de Trabalho" #, fuzzy msgctxt "model:production.work.cycle,string:" msgid "Production Work Cycle" msgstr "Trabalho de Produção" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Done" msgstr "Feito" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Draft" msgstr "Rascunho" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Finished" msgstr "Concluído" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Request" msgstr "Solicitar" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Running" msgstr "Em execução" msgctxt "selection:production.work,state:" msgid "Waiting" msgstr "Esperando" msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:" msgid "Per Cycle" msgstr "Por Ciclo" msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:" msgid "Per Hour" msgstr "Por Hora" msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Done" msgstr "Feito" msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Draft" msgstr "Rascunho" msgctxt "selection:production.work.cycle,state:" msgid "Running" msgstr "Em execução"