# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:production,purchase_lines:" msgid "Purchase Lines" msgstr "سطرهای خرید" msgctxt "field:production.routing,supplier:" msgid "Supplier" msgstr "تأمین کننده" msgctxt "field:production.routing,supplier_quantity:" msgid "Quantity" msgstr "مقدار" msgctxt "field:production.routing,supplier_service:" msgid "Service" msgstr "خدمت" msgctxt "field:production.routing,supplier_service_supplier:" msgid "Supplier's Service" msgstr "خدمات تإمین کننده ها" msgctxt "field:purchase.line,production:" msgid "Production" msgstr "تولید" msgctxt "help:production,purchase_lines:" msgid "The lines to add to the production cost." msgstr "خطوط برای اضافه کردن به هزینه تولید." msgctxt "help:production.routing,supplier:" msgid "The supplier to outsource the production." msgstr "تأمین کننده به محصول تولید خارجی." msgctxt "help:production.routing,supplier_quantity:" msgid "The quantity to buy to produce one time the BOM." msgstr "مقدار خرید یک بار برای تولید محصول نمونه." msgctxt "help:production.routing,supplier_service:" msgid "The service to buy to the supplier for the production." msgstr "خدمات برای خرید به تامین کننده برای تولید." msgctxt "help:production.routing,supplier_service_supplier:" msgid "The supplier's service to buy for the production." msgstr "خرید عرضه کننده خدمات جهت تولید." msgctxt "help:purchase.line,production:" msgid "Add to the cost of the production." msgstr "افزودن به هزينه توليد." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_pending_purchase_done" msgid "" "The productions \"%(productions)s\" cannot be processed as they have pending" " purchases." msgstr "" "تولیدات : \"%(productions)s\" را نمی توان پردازش کرد زیرا آنها در انتظار " "خرید هستند." msgctxt "view:production.routing:" msgid "Supplier" msgstr "تأمین کننده" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Production" msgstr "تولید"