# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:production,purchase_lines:" msgid "Purchase Lines" msgstr "Ostu read" msgctxt "field:production.routing,supplier:" msgid "Supplier" msgstr "Hankija" msgctxt "field:production.routing,supplier_quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Kogus" msgctxt "field:production.routing,supplier_service:" msgid "Service" msgstr "Teenus" msgctxt "field:production.routing,supplier_service_supplier:" msgid "Supplier's Service" msgstr "Hankija teenus" msgctxt "field:purchase.line,production:" msgid "Production" msgstr "Tootmine" msgctxt "help:production,purchase_lines:" msgid "The lines to add to the production cost." msgstr "Read, mida lisada tootmise kulusse." msgctxt "help:production.routing,supplier:" msgid "The supplier to outsource the production." msgstr "Välise tootmise hankija." msgctxt "help:production.routing,supplier_quantity:" msgid "The quantity to buy to produce one time the BOM." msgstr "" msgctxt "help:production.routing,supplier_service:" msgid "The service to buy to the supplier for the production." msgstr "" msgctxt "help:production.routing,supplier_service_supplier:" msgid "The supplier's service to buy for the production." msgstr "" msgctxt "help:purchase.line,production:" msgid "Add to the cost of the production." msgstr "Lisa tootmise kulusse." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_pending_purchase_done" msgid "" "The productions \"%(productions)s\" cannot be processed as they have pending" " purchases." msgstr "Tootmisi \"%(productions)s\" ei saa alustada, kuna neil on ootel hankeid." msgctxt "view:production.routing:" msgid "Supplier" msgstr "Hankija" msgctxt "view:purchase.line:" msgid "Production" msgstr "Tootmine"