# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:ir.configuration,product_price_decimal:" msgid "Product Price Decimal" msgstr "Preço decimal do produto" msgctxt "field:product.category,childs:" msgid "Children" msgstr "Filhos" msgctxt "field:product.category,code:" msgid "Code" msgstr "Código" msgctxt "field:product.category,code_readonly:" msgid "Code Readonly" msgstr "Código Somente leitura" msgctxt "field:product.category,name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:product.category,parent:" msgid "Parent" msgstr "Pai" msgctxt "field:product.category,templates:" msgid "Products" msgstr "Produtos" msgctxt "field:product.configuration,category_sequence:" msgid "Category Sequence" msgstr "Modelo de produto" msgctxt "field:product.configuration,default_cost_price_method:" msgid "Default Cost Method" msgstr "Método de Custo Padrão" msgctxt "field:product.configuration,product_sequence:" msgid "Variant Sequence" msgstr "Sequência de Variantes" msgctxt "field:product.configuration,template_sequence:" msgid "Product Sequence" msgstr "Sequência do produto" msgctxt "" "field:product.configuration.default_cost_price_method,default_cost_price_method:" msgid "Default Cost Method" msgstr "Método de Custo Padrão" msgctxt "field:product.cost_price,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:product.cost_price,cost_price:" msgid "Cost Price" msgstr "Preço de Custo" msgctxt "field:product.cost_price,product:" msgid "Product" msgstr "Produto" msgctxt "field:product.cost_price_method,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:product.cost_price_method,cost_price_method:" msgid "Cost Price Method" msgstr "Método de preço de custo" msgctxt "field:product.cost_price_method,template:" msgid "Template" msgstr "Modelo" msgctxt "field:product.identifier,code:" msgid "Code" msgstr "Código" msgctxt "field:product.identifier,product:" msgid "Product" msgstr "Produto" msgctxt "field:product.identifier,type:" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgctxt "field:product.list_price,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:product.list_price,list_price:" msgid "List Price" msgstr "Preço de tabela" #, fuzzy msgctxt "field:product.list_price,product:" msgid "Product" msgstr "Produto" msgctxt "field:product.list_price,template:" msgid "Template" msgstr "Modelo" msgctxt "field:product.product,categories:" msgid "Categories" msgstr "Categorias" msgctxt "field:product.product,categories_all:" msgid "Categories" msgstr "Categorias" msgctxt "field:product.product,code:" msgid "Code" msgstr "Código" msgctxt "field:product.product,code_readonly:" msgid "Code Readonly" msgstr "Código Somente leitura" msgctxt "field:product.product,consumable:" msgid "Consumable" msgstr "Consumível" msgctxt "field:product.product,cost_price:" msgid "Cost Price" msgstr "Preço de Custo" msgctxt "field:product.product,cost_price_method:" msgid "Cost Price Method" msgstr "Método do preço de custo" msgctxt "field:product.product,cost_price_methods:" msgid "Cost Price Methods" msgstr "Métodos dos preços de custo" msgctxt "field:product.product,cost_price_uom:" msgid "Cost Price" msgstr "Preço de custo" msgctxt "field:product.product,cost_prices:" msgid "Cost Prices" msgstr "Preço de Custo" msgctxt "field:product.product,default_uom:" msgid "Default UoM" msgstr "Unidade de Medida Padrão" msgctxt "field:product.product,default_uom_category:" msgid "Default UoM Category" msgstr "Categoria Padrão para Unidade de Medida" msgctxt "field:product.product,description:" msgid "Description" msgstr "Descrição" msgctxt "field:product.product,identifiers:" msgid "Identifiers" msgstr "Identificadores" msgctxt "field:product.product,list_price:" msgid "List Price" msgstr "Preço de Tabela" msgctxt "field:product.product,list_price_uom:" msgid "List Price" msgstr "Preço de tabela" #, fuzzy msgctxt "field:product.product,list_price_used:" msgid "List Price" msgstr "Preço de tabela" msgctxt "field:product.product,list_prices:" msgid "List Prices" msgstr "Preços de tabela" msgctxt "field:product.product,name:" msgid "Name" msgstr "Nome" #, fuzzy msgctxt "field:product.product,position:" msgid "Position" msgstr "Descrição" msgctxt "field:product.product,prefix_code:" msgid "Prefix Code" msgstr "Código do Prefixo" msgctxt "field:product.product,replaced_by:" msgid "Replaced By" msgstr "Substituído Por" msgctxt "field:product.product,replacing:" msgid "Replacing" msgstr "Substituição" msgctxt "field:product.product,suffix_code:" msgid "Suffix Code" msgstr "Código do Sufixo" msgctxt "field:product.product,template:" msgid "Product Template" msgstr "Modelo de produto" msgctxt "field:product.product,type:" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgctxt "field:product.product.replace.ask,destination:" msgid "Destination" msgstr "Destino" msgctxt "field:product.product.replace.ask,source:" msgid "Source" msgstr "Fonte" msgctxt "field:product.product.replace.ask,source_default_uom_category:" msgid "Source Default UoM Category" msgstr "Categoria Padrão para Unidade de Medida" msgctxt "field:product.product.replace.ask,source_type:" msgid "Source Type" msgstr "Tipo de Fonte" msgctxt "field:product.template,categories:" msgid "Categories" msgstr "Categorias" msgctxt "field:product.template,categories_all:" msgid "Categories" msgstr "Categorias" msgctxt "field:product.template,code:" msgid "Code" msgstr "Código" msgctxt "field:product.template,code_readonly:" msgid "Code Readonly" msgstr "Código Apenas Leitura" msgctxt "field:product.template,consumable:" msgid "Consumable" msgstr "Consumível" msgctxt "field:product.template,cost_price:" msgid "Cost Price" msgstr "Preço de custo" msgctxt "field:product.template,cost_price_method:" msgid "Cost Price Method" msgstr "Método do preço de custo" msgctxt "field:product.template,cost_price_methods:" msgid "Cost Price Methods" msgstr "Métodos dos preços de custo" msgctxt "field:product.template,default_uom:" msgid "Default UoM" msgstr "Unidade de Medida Padrão" msgctxt "field:product.template,default_uom_category:" msgid "Default UoM Category" msgstr "Categoria padrão para Unidade de Medida" msgctxt "field:product.template,list_price:" msgid "List Price" msgstr "Preço de tabela" msgctxt "field:product.template,list_prices:" msgid "List Prices" msgstr "Preços de tabela" msgctxt "field:product.template,name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:product.template,products:" msgid "Variants" msgstr "Variantes" msgctxt "field:product.template,type:" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgctxt "field:product.template-product.category,category:" msgid "Category" msgstr "Categoria" msgctxt "field:product.template-product.category,template:" msgid "Template" msgstr "Modelo" msgctxt "field:product.template-product.category.all,category:" msgid "Category" msgstr "Categoria" msgctxt "field:product.template-product.category.all,template:" msgid "Template" msgstr "Modelo" msgctxt "field:product.uom,category:" msgid "Category" msgstr "Categoria" msgctxt "field:product.uom,digits:" msgid "Display Digits" msgstr "Dígitos a exibir" msgctxt "field:product.uom,factor:" msgid "Factor" msgstr "Fator" msgctxt "field:product.uom,name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:product.uom,rate:" msgid "Rate" msgstr "Taxa" msgctxt "field:product.uom,rounding:" msgid "Rounding Precision" msgstr "Precisão para arredondamento" msgctxt "field:product.uom,symbol:" msgid "Symbol" msgstr "Símbolo" msgctxt "field:product.uom.category,name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:product.uom.category,uoms:" msgid "Units of Measure" msgstr "Unidades de Medida" msgctxt "help:product.category,childs:" msgid "Used to add structure below the category." msgstr "Utilizado para adicionar estruturas internas à categoria." msgctxt "help:product.category,parent:" msgid "Used to add structure above the category." msgstr "Utilizado para adicionar estruturas superiores à categoria." msgctxt "help:product.configuration,category_sequence:" msgid "Used to generate the category code." msgstr "Utilizado para gerar o código da categoria." msgctxt "help:product.configuration,default_cost_price_method:" msgid "The default cost price method for new products." msgstr "O método de custeio padrão para novos produtos." msgctxt "help:product.configuration,product_sequence:" msgid "Used to generate the last part of the product code." msgstr "Utilizado para gerar a última parte do código do produto." msgctxt "help:product.configuration,template_sequence:" msgid "Used to generate the first part of the product code." msgstr "Utilizado para gerar a primeira parte do código do produto." msgctxt "" "help:product.configuration.default_cost_price_method,default_cost_price_method:" msgid "The default cost price method for new products." msgstr "O método de custeio padrão para novos produtos." msgctxt "help:product.identifier,product:" msgid "The product identified by the code." msgstr "O produto identificado pelo código." msgctxt "help:product.product,categories:" msgid "" "The categories that the product is in.\n" "Used to group similar products together." msgstr "" "Categorias em que o produto se insere.\n" "Utilizado para agrupar produtos similares." msgctxt "help:product.product,code:" msgid "A unique identifier for the variant." msgstr "Identificador único para a variante." msgctxt "help:product.product,consumable:" msgid "Check to allow stock moves to be assigned regardless of stock level." msgstr "" "Marque para permitir movimento de estoque independentemente dos níveis de " "estoque." msgctxt "help:product.product,cost_price:" msgid "" "The amount it costs to purchase or make the variant, or carry out the " "service." msgstr "Quanto custa comprar ou produzir a variante, ou executar o serviço." msgctxt "help:product.product,cost_price_method:" msgid "The method used to calculate the cost price." msgstr "Método utilizado para calcular o preço de custo." msgctxt "help:product.product,default_uom:" msgid "" "The standard Unit of Measure for the product.\n" "Used internally when calculating the stock levels of goods and assets." msgstr "" "Unidade de Medida padrão para o produto.\n" "Utilizada internamente para cálculo de níveis de estoque de bens e ativos." msgctxt "help:product.product,default_uom_category:" msgid "The category of the default Unit of Measure." msgstr "Categoria de Unidade de Medida." msgctxt "help:product.product,identifiers:" msgid "Other identifiers associated with the variant." msgstr "Outros identificadores associados à variante." msgctxt "help:product.product,list_price:" msgid "" "The standard price the variant is sold at.\n" "Leave empty to use the list price of the product." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "help:product.product,list_price_used:" msgid "The standard price the variant is sold at." msgstr "Preço padrão no qual o produto é vendido." msgctxt "help:product.product,position:" msgid "The order of the variant in the list of variants on product." msgstr "" msgctxt "help:product.product,replaced_by:" msgid "The product replacing this one." msgstr "Produto para substituir este." msgctxt "help:product.product,replacing:" msgid "The products that this one is replacing." msgstr "O produto que este está substituindo." msgctxt "help:product.product,suffix_code:" msgid "The unique identifier for the product (aka SKU)." msgstr "Identificador único para o produto (sigla do inglês, SKU)." msgctxt "help:product.product,template:" msgid "" "The product that defines the common properties inherited by the variant." msgstr "Produto que define as propriedades comuns herdadas pela variante." msgctxt "help:product.product.replace.ask,destination:" msgid "The product that replaces." msgstr "O produto que substitui." msgctxt "help:product.product.replace.ask,source:" msgid "The product to be replaced." msgstr "O produto a ser substituído." msgctxt "help:product.template,categories:" msgid "" "The categories that the product is in.\n" "Used to group similar products together." msgstr "" "Categorias em que o produto se insere.\n" "Utilizada para agrupar produtos semelhantes." msgctxt "help:product.template,consumable:" msgid "Check to allow stock moves to be assigned regardless of stock level." msgstr "" "Marque para permitir movimento de estoque independentemente dos níveis de " "estoque." msgctxt "help:product.template,cost_price:" msgid "" "The amount it costs to purchase or make the product, or carry out the " "service." msgstr "Quanto custa comprar ou produzir o produto, ou executar o serviço." msgctxt "help:product.template,cost_price_method:" msgid "The method used to calculate the cost price." msgstr "Método utilizado para calcular o preço de custo." msgctxt "help:product.template,default_uom:" msgid "" "The standard Unit of Measure for the product.\n" "Used internally when calculating the stock levels of goods and assets." msgstr "" "Unidade de Medida padrão para o produto.\n" "Utilizada internamente para calcular os níveis de estoque de bens e ativos." msgctxt "help:product.template,default_uom_category:" msgid "The category of the default Unit of Measure." msgstr "Categoria de Unidade de Medida." msgctxt "help:product.template,list_price:" msgid "The standard price the product is sold at." msgstr "Preço padrão no qual o produto é vendido." msgctxt "help:product.template,products:" msgid "The different variants the product comes in." msgstr "Diferentes variantes deste produto." msgctxt "help:product.uom,category:" msgid "" "The category that contains the unit of measure.\n" "Conversions between different units of measure can be done if they are in the same category." msgstr "" "Categoria que contém essa unidade de medida.\n" "Conversões entre diferentes unidades de medida podem ser feitas se estão na mesma categoria." msgctxt "help:product.uom,digits:" msgid "The number of digits to display after the decimal separator." msgstr "Número de dígitos a serem mostrados depois do separador decimal." msgctxt "help:product.uom,factor:" msgid "" "The coefficient for the formula:\n" "coefficient (base unit) = 1 (this unit)" msgstr "" "Coeficiente para a fórmula:\n" "coef (unidade de base) = 1 (esta unidade)" msgctxt "help:product.uom,rate:" msgid "" "The coefficient for the formula:\n" "1 (base unit) = coef (this unit)" msgstr "" "Coeficiente para a fórmula:\n" "1 (unidade de base) = coef (esta unidade)" msgctxt "help:product.uom,rounding:" msgid "The accuracy to which values are rounded." msgstr "Precisão de arredondamento dos valores." msgctxt "help:product.uom,symbol:" msgid "The symbol that represents the unit of measure." msgstr "Símbolo que representa a unidade de medida." msgctxt "model:ir.action,name:act_category_list" msgid "Categories" msgstr "Categorias" msgctxt "model:ir.action,name:act_category_product" msgid "Add products" msgstr "Adicionar Produtos" msgctxt "model:ir.action,name:act_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Categorias" msgctxt "model:ir.action,name:act_product_configuration_form" msgid "Configuration" msgstr "Configuração" msgctxt "model:ir.action,name:act_product_form" msgid "Variants" msgstr "Variantes" msgctxt "model:ir.action,name:act_product_from_template" msgid "Variants" msgstr "Variantes" msgctxt "model:ir.action,name:act_template_by_category" msgid "Product by Category" msgstr "Produto por Categoria" msgctxt "model:ir.action,name:act_template_form" msgid "Products" msgstr "Produtos" msgctxt "model:ir.action,name:act_uom_category_form" msgid "Categories" msgstr "Categorias" msgctxt "model:ir.action,name:act_uom_form" msgid "Units of Measure" msgstr "Unidades de Medida" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_product_replace" msgid "Replace" msgstr "Substituir" msgctxt "model:ir.message,text:msg_category_code_unique" msgid "The code on product category must be unique." msgstr "O código da categoria de produto deve ser único." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_code" msgid "The %(type)s \"%(code)s\" for product \"%(product)s\" is not valid." msgstr "O %(type)s \"%(code)s\" do produto \"%(product)s\" não é válido." #, fuzzy, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_change_template" msgid "You cannot change the template of the product \"%(product)s\"." msgstr "" "Não é possível modificar a taxa de conversão da unidade de medida " "\"%(uom)s\"." msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_code_unique" msgid "Code of active product must be unique." msgstr "O código do produto ativo deve ser único." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_uom_decrease_digits" msgid "You cannot decrease the digits of the unit of measure \"%(uom)s\"." msgstr "Não é possível diminuir os dígitos da unidade de medida \"%(uom)s\"." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_uom_incompatible_factor_rate" msgid "Incompatible factor and rate values on unit of measure\"%(uom)s\"." msgstr "" "Valores incompatíveis de fator e taxa de conversão para a unidade de medida " "\"%(uom)s\"." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_uom_modify_category" msgid "You cannot modify the category of the unit of measure \"%(uom)s\"." msgstr "Não é possível modificar a categoria da unidade de medida \"%(uom)s\"." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_uom_modify_factor" msgid "You cannot modify the factor of the unit of measure \"%(uom)s\"." msgstr "Não é possível modificar o fator da unidade de medida \"%(uom)s\"." msgctxt "model:ir.message,text:msg_uom_modify_options" msgid "" "If the unit of measure is still not used, you can delete it otherwise you " "can deactivate it and create a new one." msgstr "" "Se a unidade de medida ainda não está sendo usada, é possível deletar. Caso " "contrário, é possível desativar e criar uma nova." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_uom_modify_rate" msgid "You cannot modify the rate of the unit of measure\"%(uom)s\"." msgstr "" "Não é possível modificar a taxa de conversão da unidade de medida " "\"%(uom)s\"." msgctxt "model:ir.message,text:msg_uom_no_zero_factor_rate" msgid "Rate and factor can not be both equal to zero." msgstr "" "O fator e a taxa de conversão não podem ser ambos nulos ao mesmo tempo." msgctxt "model:ir.model.button,string:category_add_products_button" msgid "Add products" msgstr "Adicionar Produtos" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_category" msgid "Category" msgstr "Categoria" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_product" msgid "Variant" msgstr "Variante" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_template" msgid "Product" msgstr "Produto" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_list" msgid "Categories" msgstr "Categorias" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Categorias" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configuração" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_main_product" msgid "Products" msgstr "Produtos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product" msgid "Variants" msgstr "Variantes" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configuração" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting" msgid "Reporting" msgstr "Relatórios" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_template" msgid "Products" msgstr "Produtos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_uom_category_form" msgid "Categories" msgstr "Categorias" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_uom_form" msgid "Units of Measure" msgstr "Unidades de Medida" msgctxt "model:product.category,string:" msgid "Product Category" msgstr "Categoria do produto" msgctxt "model:product.configuration,string:" msgid "Product Configuration" msgstr "Configuração de Produto" msgctxt "model:product.configuration.default_cost_price_method,string:" msgid "Product Configuration Default Cost Price Method" msgstr "Configuração de Produto Método de Preço de Custo Padrão" msgctxt "model:product.cost_price,string:" msgid "Product Cost Price" msgstr "Preço de Custo do Produto" msgctxt "model:product.cost_price_method,string:" msgid "Product Cost Price Method" msgstr "Método do Preço de Custo" msgctxt "model:product.identifier,string:" msgid "Product Identifier" msgstr "Identificador do Produto" msgctxt "model:product.list_price,string:" msgid "Product List Price" msgstr "Preço de Tabela do Produto" msgctxt "model:product.product,string:" msgid "Product" msgstr "Produto" msgctxt "model:product.product.replace.ask,string:" msgid "Product Replace Ask" msgstr "Solicitação de Substituição de Produto" msgctxt "model:product.template,string:" msgid "Product Template" msgstr "Modelo de Produto" msgctxt "model:product.template-product.category,string:" msgid "Product Template - Product Category" msgstr "Modelo - Categoria" msgctxt "model:product.template-product.category.all,string:" msgid "Product Template - Product Category All" msgstr "Modelo - Todas as Categorias" msgctxt "model:product.uom,name:uom_are" msgid "Are" msgstr "Are" msgctxt "model:product.uom,name:uom_carat" msgid "Carat" msgstr "Quilate" msgctxt "model:product.uom,name:uom_centimeter" msgid "Centimeter" msgstr "Centímetro" msgctxt "model:product.uom,name:uom_cubic_centimeter" msgid "Cubic centimeter" msgstr "Centímetro cúbico" msgctxt "model:product.uom,name:uom_cubic_foot" msgid "Cubic foot" msgstr "Pé cúbico" msgctxt "model:product.uom,name:uom_cubic_inch" msgid "Cubic inch" msgstr "Polegada cúbica" msgctxt "model:product.uom,name:uom_cubic_meter" msgid "Cubic meter" msgstr "Metro cúbico" msgctxt "model:product.uom,name:uom_day" msgid "Day" msgstr "Dia" msgctxt "model:product.uom,name:uom_energy_joule" msgid "Joule" msgstr "Joule" msgctxt "model:product.uom,name:uom_energy_kwh" msgid "Kilowatt-hour" msgstr "Kilowatt-hora" msgctxt "model:product.uom,name:uom_energy_megajoule" msgid "Megajoule" msgstr "Megajoule" msgctxt "model:product.uom,name:uom_energy_mwh" msgid "Megawatt-hour" msgstr "Megawatt-hora" msgctxt "model:product.uom,name:uom_foot" msgid "Foot" msgstr "Pé" msgctxt "model:product.uom,name:uom_gallon" msgid "Gallon" msgstr "Galão" msgctxt "model:product.uom,name:uom_gram" msgid "Gram" msgstr "Grama" msgctxt "model:product.uom,name:uom_hectare" msgid "Hectare" msgstr "Hectare" msgctxt "model:product.uom,name:uom_hour" msgid "Hour" msgstr "Hora" msgctxt "model:product.uom,name:uom_inch" msgid "Inch" msgstr "Polegada" msgctxt "model:product.uom,name:uom_kilogram" msgid "Kilogram" msgstr "Quilograma" msgctxt "model:product.uom,name:uom_kilometer" msgid "Kilometer" msgstr "Quilômetro" msgctxt "model:product.uom,name:uom_liter" msgid "Liter" msgstr "Litro" msgctxt "model:product.uom,name:uom_meter" msgid "Meter" msgstr "Metro" msgctxt "model:product.uom,name:uom_mile" msgid "Mile" msgstr "Milha" msgctxt "model:product.uom,name:uom_millimeter" msgid "Millimeter" msgstr "Milímetro" msgctxt "model:product.uom,name:uom_minute" msgid "Minute" msgstr "Minuto" msgctxt "model:product.uom,name:uom_ounce" msgid "Ounce" msgstr "Onça" msgctxt "model:product.uom,name:uom_pound" msgid "Pound" msgstr "Libra" msgctxt "model:product.uom,name:uom_second" msgid "Second" msgstr "Segundo" msgctxt "model:product.uom,name:uom_square_centimeter" msgid "Square centimeter" msgstr "Centímetro quadrado" msgctxt "model:product.uom,name:uom_square_foot" msgid "Square foot" msgstr "Pé quadrado" msgctxt "model:product.uom,name:uom_square_inch" msgid "Square inch" msgstr "Polegada quadrada" msgctxt "model:product.uom,name:uom_square_meter" msgid "Square meter" msgstr "Metro quadrado" msgctxt "model:product.uom,name:uom_square_yard" msgid "Square yard" msgstr "Jarda quadrada" msgctxt "model:product.uom,name:uom_unit" msgid "Unit" msgstr "Unidade" msgctxt "model:product.uom,name:uom_yard" msgid "Yard" msgstr "Jarda" msgctxt "model:product.uom,string:" msgid "Product Uom" msgstr "Unidade de Medida do Produto" msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_are" msgid "a" msgstr "a" msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_carat" msgid "c" msgstr "c" msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_centimeter" msgid "cm" msgstr "cm" msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_cubic_centimeter" msgid "cm³" msgstr "cm³" msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_cubic_foot" msgid "ft³" msgstr "ft³" msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_cubic_inch" msgid "in³" msgstr "in³" msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_cubic_meter" msgid "m³" msgstr "m³" msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_day" msgid "d" msgstr "d" msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_energy_joule" msgid "J" msgstr "J" msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_energy_kwh" msgid "kW⋅h" msgstr "kWh" msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_energy_megajoule" msgid "MJ" msgstr "MJ" msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_energy_mwh" msgid "MW⋅h" msgstr "MWh" msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_foot" msgid "ft" msgstr "ft" msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_gallon" msgid "gal" msgstr "gal" msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_gram" msgid "g" msgstr "g" msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_hectare" msgid "ha" msgstr "ha" msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_hour" msgid "h" msgstr "h" msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_inch" msgid "in" msgstr "in" msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_kilogram" msgid "kg" msgstr "kg" msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_kilometer" msgid "km" msgstr "km" msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_liter" msgid "l" msgstr "l" msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_meter" msgid "m" msgstr "m" msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_mile" msgid "mi" msgstr "mi" msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_millimeter" msgid "mm" msgstr "mm" msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_minute" msgid "min" msgstr "min" msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_ounce" msgid "oz" msgstr "oz" msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_pound" msgid "lb" msgstr "lb" msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_second" msgid "s" msgstr "s" msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_square_centimeter" msgid "cm²" msgstr "cm²" msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_square_foot" msgid "ft²" msgstr "ft²" msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_square_inch" msgid "in²" msgstr "in²" msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_square_meter" msgid "m²" msgstr "m²" msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_square_yard" msgid "yd²" msgstr "yd²" msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_unit" msgid "u" msgstr "u" msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_yard" msgid "yd" msgstr "yd" msgctxt "model:product.uom.category,name:uom_cat_energy" msgid "Energy" msgstr "Energia" msgctxt "model:product.uom.category,name:uom_cat_length" msgid "Length" msgstr "Comprimento" msgctxt "model:product.uom.category,name:uom_cat_surface" msgid "Surface" msgstr "Superfície" msgctxt "model:product.uom.category,name:uom_cat_time" msgid "Time" msgstr "Tempo" msgctxt "model:product.uom.category,name:uom_cat_unit" msgid "Units" msgstr "Unidades" msgctxt "model:product.uom.category,name:uom_cat_volume" msgid "Volume" msgstr "Volume" msgctxt "model:product.uom.category,name:uom_cat_weight" msgid "Weight" msgstr "Peso" msgctxt "model:product.uom.category,string:" msgid "Product Uom Category" msgstr "Categoria da UDM do Produto" msgctxt "model:res.group,name:group_product_admin" msgid "Product Administration" msgstr "Administração de produtos" msgctxt "selection:ir.cron,method:" msgid "Deactivate Replaced Products" msgstr "Desativar Produtos Substituídos" msgctxt "selection:product.identifier,type:" msgid "Brand" msgstr "Marca" msgctxt "selection:product.identifier,type:" msgid "International Article Number" msgstr "Número de Artigo Internacional" msgctxt "selection:product.identifier,type:" msgid "International Securities Identification Number" msgstr "Número de Identificação de Segurança Internacional" msgctxt "selection:product.identifier,type:" msgid "International Standard Audiovisual Number" msgstr "Número Padrão Audiovisual Internacional" msgctxt "selection:product.identifier,type:" msgid "International Standard Book Number" msgstr "Número Padrão de Livros Internacional" msgctxt "selection:product.identifier,type:" msgid "International Standard Identifier for Libraries" msgstr "Identificador de Bibliotecas Padrão Internacional" msgctxt "selection:product.identifier,type:" msgid "International Standard Music Number" msgstr "Número de Música Padrão Internacional" msgctxt "selection:product.identifier,type:" msgid "Manufacturer Part Number" msgstr "Número de Peça do Fabricante" msgctxt "selection:product.product,cost_price_method:" msgid "Average" msgstr "Média" msgctxt "selection:product.product,cost_price_method:" msgid "Fixed" msgstr "Fixo" msgctxt "selection:product.product,type:" msgid "Assets" msgstr "Ativos" msgctxt "selection:product.product,type:" msgid "Goods" msgstr "Mercadorias" msgctxt "selection:product.product,type:" msgid "Service" msgstr "Serviço" msgctxt "selection:product.template,cost_price_method:" msgid "Average" msgstr "Média" msgctxt "selection:product.template,cost_price_method:" msgid "Fixed" msgstr "Fixo" msgctxt "selection:product.template,type:" msgid "Assets" msgstr "Ativos" msgctxt "selection:product.template,type:" msgid "Goods" msgstr "Mercadorias" msgctxt "selection:product.template,type:" msgid "Service" msgstr "Serviço" msgctxt "view:product.category:" msgid "Children" msgstr "Filhos" msgctxt "view:product.configuration:" msgid "Sequences" msgstr "Códigos de produtos" msgctxt "view:product.product.replace.ask:" msgid "Product" msgstr "Produto" msgctxt "view:product.product.replace.ask:" msgid "Replaced By" msgstr "Substituído por" msgctxt "view:product.template:" msgid "General" msgstr "Geral" msgctxt "wizard_button:product.product.replace,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:product.product.replace,ask,replace:" msgid "Replace" msgstr "Substituir"