# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:ir.configuration,product_price_decimal:" msgid "Product Price Decimal" msgstr "Cena produktu po przecinku" msgctxt "field:product.category,childs:" msgid "Children" msgstr "Kategorie podrzędne" msgctxt "field:product.category,code:" msgid "Code" msgstr "Kod" msgctxt "field:product.category,code_readonly:" msgid "Code Readonly" msgstr "Kod tylko do odczytu" msgctxt "field:product.category,name:" msgid "Name" msgstr "Nazwa" msgctxt "field:product.category,parent:" msgid "Parent" msgstr "Kategoria nadrzędna" msgctxt "field:product.category,templates:" msgid "Products" msgstr "Produkty" msgctxt "field:product.configuration,category_sequence:" msgid "Category Sequence" msgstr "Sekwencja kategorii" msgctxt "field:product.configuration,default_cost_price_method:" msgid "Default Cost Method" msgstr "Domyślna metoda kosztowa" msgctxt "field:product.configuration,product_sequence:" msgid "Variant Sequence" msgstr "Sekwencja wariantu produktu" msgctxt "field:product.configuration,template_sequence:" msgid "Product Sequence" msgstr "Sekwencja produktu" msgctxt "" "field:product.configuration.default_cost_price_method,default_cost_price_method:" msgid "Default Cost Method" msgstr "Domyślna metoda kosztowa" msgctxt "field:product.cost_price,company:" msgid "Company" msgstr "Firma" msgctxt "field:product.cost_price,cost_price:" msgid "Cost Price" msgstr "Koszt wytworzenia" msgctxt "field:product.cost_price,product:" msgid "Product" msgstr "Produkt" msgctxt "field:product.cost_price_method,company:" msgid "Company" msgstr "Firma" msgctxt "field:product.cost_price_method,cost_price_method:" msgid "Cost Price Method" msgstr "Metoda wyceny zapasów" msgctxt "field:product.cost_price_method,template:" msgid "Template" msgstr "Szablon" msgctxt "field:product.identifier,code:" msgid "Code" msgstr "Kod" msgctxt "field:product.identifier,product:" msgid "Product" msgstr "Produkt" msgctxt "field:product.identifier,type:" msgid "Type" msgstr "Typ" msgctxt "field:product.list_price,company:" msgid "Company" msgstr "Firma" msgctxt "field:product.list_price,list_price:" msgid "List Price" msgstr "Cena sprzedaży" #, fuzzy msgctxt "field:product.list_price,product:" msgid "Product" msgstr "Produkt" msgctxt "field:product.list_price,template:" msgid "Template" msgstr "Szablon" msgctxt "field:product.product,categories:" msgid "Categories" msgstr "Kategorie" msgctxt "field:product.product,categories_all:" msgid "Categories" msgstr "Kategorie" msgctxt "field:product.product,code:" msgid "Code" msgstr "Kod" msgctxt "field:product.product,code_readonly:" msgid "Code Readonly" msgstr "Kod tylko do odczytu" msgctxt "field:product.product,consumable:" msgid "Consumable" msgstr "Artykuły konsumpcyjne" msgctxt "field:product.product,cost_price:" msgid "Cost Price" msgstr "Koszt wytworzenia" msgctxt "field:product.product,cost_price_method:" msgid "Cost Price Method" msgstr "Metoda wyceny zapasów" msgctxt "field:product.product,cost_price_methods:" msgid "Cost Price Methods" msgstr "Metody wyceny zapasów" msgctxt "field:product.product,cost_price_uom:" msgid "Cost Price" msgstr "Koszt wytworzenia" msgctxt "field:product.product,cost_prices:" msgid "Cost Prices" msgstr "Ceny kosztów" msgctxt "field:product.product,default_uom:" msgid "Default UoM" msgstr "Domyślna jednostka miary" msgctxt "field:product.product,default_uom_category:" msgid "Default UoM Category" msgstr "Domyślna kategoria jednostki miary" msgctxt "field:product.product,description:" msgid "Description" msgstr "Opis" msgctxt "field:product.product,identifiers:" msgid "Identifiers" msgstr "Identyfikatory" msgctxt "field:product.product,list_price:" msgid "List Price" msgstr "Cena sprzedaży" msgctxt "field:product.product,list_price_uom:" msgid "List Price" msgstr "Cena sprzedaży" #, fuzzy msgctxt "field:product.product,list_price_used:" msgid "List Price" msgstr "Cena sprzedaży" msgctxt "field:product.product,list_prices:" msgid "List Prices" msgstr "Ceny sprzedaży" msgctxt "field:product.product,name:" msgid "Name" msgstr "Nazwa" #, fuzzy msgctxt "field:product.product,position:" msgid "Position" msgstr "Opis" msgctxt "field:product.product,prefix_code:" msgid "Prefix Code" msgstr "Prefiks kodu" msgctxt "field:product.product,replaced_by:" msgid "Replaced By" msgstr "" msgctxt "field:product.product,replacing:" msgid "Replacing" msgstr "" msgctxt "field:product.product,suffix_code:" msgid "Suffix Code" msgstr "Sufiks kodu" msgctxt "field:product.product,template:" msgid "Product Template" msgstr "Szablon produktu" msgctxt "field:product.product,type:" msgid "Type" msgstr "Typ" #, fuzzy msgctxt "field:product.product.replace.ask,destination:" msgid "Destination" msgstr "Opis" msgctxt "field:product.product.replace.ask,source:" msgid "Source" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:product.product.replace.ask,source_default_uom_category:" msgid "Source Default UoM Category" msgstr "Domyślna kategoria jednostki miary" msgctxt "field:product.product.replace.ask,source_type:" msgid "Source Type" msgstr "" msgctxt "field:product.template,categories:" msgid "Categories" msgstr "Kategorie" msgctxt "field:product.template,categories_all:" msgid "Categories" msgstr "Kategorie" msgctxt "field:product.template,code:" msgid "Code" msgstr "Kod" msgctxt "field:product.template,code_readonly:" msgid "Code Readonly" msgstr "Kod tylko do odczytu" msgctxt "field:product.template,consumable:" msgid "Consumable" msgstr "Artykuły konsumpcyjne" msgctxt "field:product.template,cost_price:" msgid "Cost Price" msgstr "Koszt wytworzenia" msgctxt "field:product.template,cost_price_method:" msgid "Cost Price Method" msgstr "Metoda wyceny zapasów" msgctxt "field:product.template,cost_price_methods:" msgid "Cost Price Methods" msgstr "Metody wyceny zapasów" msgctxt "field:product.template,default_uom:" msgid "Default UoM" msgstr "Domyślna jednostka miary" msgctxt "field:product.template,default_uom_category:" msgid "Default UoM Category" msgstr "Domyślna kategoria jednostka miary" msgctxt "field:product.template,list_price:" msgid "List Price" msgstr "Cena sprzedaży" msgctxt "field:product.template,list_prices:" msgid "List Prices" msgstr "Ceny sprzedaży" msgctxt "field:product.template,name:" msgid "Name" msgstr "Nazwa" msgctxt "field:product.template,products:" msgid "Variants" msgstr "Warianty" msgctxt "field:product.template,type:" msgid "Type" msgstr "Typ" msgctxt "field:product.template-product.category,category:" msgid "Category" msgstr "Kategoria" msgctxt "field:product.template-product.category,template:" msgid "Template" msgstr "Szablon" msgctxt "field:product.template-product.category.all,category:" msgid "Category" msgstr "Kategoria" msgctxt "field:product.template-product.category.all,template:" msgid "Template" msgstr "Szablon" msgctxt "field:product.uom,category:" msgid "Category" msgstr "Kategoria" msgctxt "field:product.uom,digits:" msgid "Display Digits" msgstr "Cyfry wyświetlane" msgctxt "field:product.uom,factor:" msgid "Factor" msgstr "Współczynnik" msgctxt "field:product.uom,name:" msgid "Name" msgstr "Nazwa" msgctxt "field:product.uom,rate:" msgid "Rate" msgstr "Kurs" msgctxt "field:product.uom,rounding:" msgid "Rounding Precision" msgstr "Dokładność" msgctxt "field:product.uom,symbol:" msgid "Symbol" msgstr "Symbol" msgctxt "field:product.uom.category,name:" msgid "Name" msgstr "Nazwa" msgctxt "field:product.uom.category,uoms:" msgid "Units of Measure" msgstr "Jednostki miary" msgctxt "help:product.category,childs:" msgid "Used to add structure below the category." msgstr "Służy do dodawania struktury poniżej kategorii." msgctxt "help:product.category,parent:" msgid "Used to add structure above the category." msgstr "Służy do dodawania struktury powyżej kategorii." msgctxt "help:product.configuration,category_sequence:" msgid "Used to generate the category code." msgstr "Służy do generowania kodu kategorii." msgctxt "help:product.configuration,default_cost_price_method:" msgid "The default cost price method for new products." msgstr "Domyślna metoda wyceny zapasów dla nowych produktów." msgctxt "help:product.configuration,product_sequence:" msgid "Used to generate the last part of the product code." msgstr "Służy do generowania końcowej części kodu produktu." msgctxt "help:product.configuration,template_sequence:" msgid "Used to generate the first part of the product code." msgstr "Służy do generowania początkowej części kodu produktu." msgctxt "" "help:product.configuration.default_cost_price_method,default_cost_price_method:" msgid "The default cost price method for new products." msgstr "Domyślna metoda wyceny zapasów dla nowych produktów." msgctxt "help:product.identifier,product:" msgid "The product identified by the code." msgstr "Produkt identyfikowany kodem." msgctxt "help:product.product,categories:" msgid "" "The categories that the product is in.\n" "Used to group similar products together." msgstr "" "Kategorie, do których należy produkt.\n" "Służy do grupowania razem podobnych produktów." msgctxt "help:product.product,code:" msgid "A unique identifier for the variant." msgstr "Unikalny identyfikator wariantu." msgctxt "help:product.product,consumable:" msgid "Check to allow stock moves to be assigned regardless of stock level." msgstr "" "Zaznacz, aby zezwolić na przenoszenie zapasów niezależnie od poziomu " "zapasów." msgctxt "help:product.product,cost_price:" msgid "" "The amount it costs to purchase or make the variant, or carry out the " "service." msgstr "Koszt zakupu, wykonania wariantu produktu lub wykonania usługi." msgctxt "help:product.product,cost_price_method:" msgid "The method used to calculate the cost price." msgstr "Metoda użyta do obliczenia kosztu własnego." msgctxt "help:product.product,default_uom:" msgid "" "The standard Unit of Measure for the product.\n" "Used internally when calculating the stock levels of goods and assets." msgstr "" "Standardowa jednostka miary dla produktu.\n" "Stosowana wewnętrznie przy obliczaniu poziomu zapasów towarów i aktywów." msgctxt "help:product.product,default_uom_category:" msgid "The category of the default Unit of Measure." msgstr "Kategoria domyślnej jednostki miary." msgctxt "help:product.product,identifiers:" msgid "Other identifiers associated with the variant." msgstr "Inne identyfikatory powiązane z wariantem produktu." msgctxt "help:product.product,list_price:" msgid "" "The standard price the variant is sold at.\n" "Leave empty to use the list price of the product." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "help:product.product,list_price_used:" msgid "The standard price the variant is sold at." msgstr "Standardowa cena, za jaką sprzedawany jest produkt." msgctxt "help:product.product,position:" msgid "The order of the variant in the list of variants on product." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "help:product.product,replaced_by:" msgid "The product replacing this one." msgstr "Produkt identyfikowany kodem." #, fuzzy msgctxt "help:product.product,replacing:" msgid "The products that this one is replacing." msgstr "Produkt identyfikowany kodem." msgctxt "help:product.product,suffix_code:" msgid "The unique identifier for the product (aka SKU)." msgstr "Unikalny identyfikator produktu (znany również jako SKU)." msgctxt "help:product.product,template:" msgid "" "The product that defines the common properties inherited by the variant." msgstr "" "Produkt, który definiuje typowe właściwości dziedziczone przez wariant " "produktu." msgctxt "help:product.product.replace.ask,destination:" msgid "The product that replaces." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "help:product.product.replace.ask,source:" msgid "The product to be replaced." msgstr "Produkt identyfikowany kodem." msgctxt "help:product.template,categories:" msgid "" "The categories that the product is in.\n" "Used to group similar products together." msgstr "" "Kategorie, do których należy produkt.\n" "Służy do grupowania razem podobnych produktów." msgctxt "help:product.template,consumable:" msgid "Check to allow stock moves to be assigned regardless of stock level." msgstr "" "Zaznacz, aby zezwolić na przenoszenie zapasów niezależnie od poziomu " "zapasów." msgctxt "help:product.template,cost_price:" msgid "" "The amount it costs to purchase or make the product, or carry out the " "service." msgstr "Koszt zakupu, wytworzenia produktu lub wykonania usługi." msgctxt "help:product.template,cost_price_method:" msgid "The method used to calculate the cost price." msgstr "Metoda użyta do obliczenia kosztu własnego." msgctxt "help:product.template,default_uom:" msgid "" "The standard Unit of Measure for the product.\n" "Used internally when calculating the stock levels of goods and assets." msgstr "" "Standardowa jednostka miary dla produktu.\n" "Stosowana wewnętrznie przy obliczaniu poziomu zapasów towarów i aktywów." msgctxt "help:product.template,default_uom_category:" msgid "The category of the default Unit of Measure." msgstr "Kategoria domyślnej jednostki miary." msgctxt "help:product.template,list_price:" msgid "The standard price the product is sold at." msgstr "Standardowa cena, za jaką sprzedawany jest produkt." msgctxt "help:product.template,products:" msgid "The different variants the product comes in." msgstr "Różne warianty produktu." msgctxt "help:product.uom,category:" msgid "" "The category that contains the unit of measure.\n" "Conversions between different units of measure can be done if they are in the same category." msgstr "" "Kategoria zawierająca jednostkę miary.\n" "Konwersje między różnymi jednostkami miary można dokonać, jeśli należą one do tej samej kategorii." msgctxt "help:product.uom,digits:" msgid "The number of digits to display after the decimal separator." msgstr "Liczba cyfr po separatorze dziesiętnym." msgctxt "help:product.uom,factor:" msgid "" "The coefficient for the formula:\n" "coefficient (base unit) = 1 (this unit)" msgstr "" "Współczynnik dla wzoru:\n" "współczynnik (jednostka podstawowa) = 1 (ta jednostka)" msgctxt "help:product.uom,rate:" msgid "" "The coefficient for the formula:\n" "1 (base unit) = coef (this unit)" msgstr "" "Współczynnik dla wzoru:\n" "1 (jednostka bazowa) = coef (ta jednostka)" msgctxt "help:product.uom,rounding:" msgid "The accuracy to which values are rounded." msgstr "Dokładność, z jaką wartości są zaokrąglane." msgctxt "help:product.uom,symbol:" msgid "The symbol that represents the unit of measure." msgstr "Symbol reprezentujący jednostkę miary." msgctxt "model:ir.action,name:act_category_list" msgid "Categories" msgstr "Kategorie" msgctxt "model:ir.action,name:act_category_product" msgid "Add products" msgstr "Dodaj produkty" msgctxt "model:ir.action,name:act_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Kategorie" msgctxt "model:ir.action,name:act_product_configuration_form" msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracja" msgctxt "model:ir.action,name:act_product_form" msgid "Variants" msgstr "Warianty" msgctxt "model:ir.action,name:act_product_from_template" msgid "Variants" msgstr "Warianty" msgctxt "model:ir.action,name:act_template_by_category" msgid "Product by Category" msgstr "Produkt wg kategorii" msgctxt "model:ir.action,name:act_template_form" msgid "Products" msgstr "Produkty" msgctxt "model:ir.action,name:act_uom_category_form" msgid "Categories" msgstr "Kategorie" msgctxt "model:ir.action,name:act_uom_form" msgid "Units of Measure" msgstr "Jednostki miary" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_product_replace" msgid "Replace" msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_category_code_unique" msgid "The code on product category must be unique." msgstr "Kod kategorii produktu musi być unikalny." #, fuzzy, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_code" msgid "The %(type)s \"%(code)s\" for product \"%(product)s\" is not valid." msgstr "%(type) s \"% (code) s” dla produktu \"% (product) s” jest nieprawidłowy." #, fuzzy, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_change_template" msgid "You cannot change the template of the product \"%(product)s\"." msgstr "Nie można modyfikować stawki jednostki miary \"%(uom)s”." msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_code_unique" msgid "Code of active product must be unique." msgstr "Kod aktywnego produktu musi być unikalny." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_uom_decrease_digits" msgid "You cannot decrease the digits of the unit of measure \"%(uom)s\"." msgstr "Nie można zmniejszyć cyfr jednostki miary \"%(uom)s\"." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_uom_incompatible_factor_rate" msgid "Incompatible factor and rate values on unit of measure\"%(uom)s\"." msgstr "Niezgodne wartości współczynnika i stawki w jednostce miary \"%(uom)s\"." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_uom_modify_category" msgid "You cannot modify the category of the unit of measure \"%(uom)s\"." msgstr "Nie można modyfikować kategorii jednostki miary \"%(uom)s\"." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_uom_modify_factor" msgid "You cannot modify the factor of the unit of measure \"%(uom)s\"." msgstr "Nie można modyfikować współczynnika jednostki miary \"%(uom)s\"." msgctxt "model:ir.message,text:msg_uom_modify_options" msgid "" "If the unit of measure is still not used, you can delete it otherwise you " "can deactivate it and create a new one." msgstr "" "Jeśli jednostka miary nadal nie jest używana, możesz ją usunąć, w przeciwnym" " razie możesz ją dezaktywować i utworzyć nową." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_uom_modify_rate" msgid "You cannot modify the rate of the unit of measure\"%(uom)s\"." msgstr "Nie można modyfikować stawki jednostki miary \"%(uom)s”." msgctxt "model:ir.message,text:msg_uom_no_zero_factor_rate" msgid "Rate and factor can not be both equal to zero." msgstr "Stawka i współczynnik nie mogą być równe zeru." msgctxt "model:ir.model.button,string:category_add_products_button" msgid "Add products" msgstr "Dodaj produkty" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_category" msgid "Category" msgstr "Kategoria" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_product" msgid "Variant" msgstr "Wariant" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_template" msgid "Product" msgstr "Produkt" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_list" msgid "Categories" msgstr "Kategorie" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Kategorie" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracja" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_main_product" msgid "Products" msgstr "Produkty" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product" msgid "Variants" msgstr "Warianty" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracja" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting" msgid "Reporting" msgstr "Raportowanie" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_template" msgid "Products" msgstr "Produkty" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_uom_category_form" msgid "Categories" msgstr "Kategorie" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_uom_form" msgid "Units of Measure" msgstr "Jednostki miary" #, fuzzy msgctxt "model:product.category,string:" msgid "Product Category" msgstr "Produkt wg kategorii" #, fuzzy msgctxt "model:product.configuration,string:" msgid "Product Configuration" msgstr "Konfiguracja produktu" #, fuzzy msgctxt "model:product.configuration.default_cost_price_method,string:" msgid "Product Configuration Default Cost Price Method" msgstr "Konfiguracja domyślnej metody wyceny zapasów" #, fuzzy msgctxt "model:product.cost_price,string:" msgid "Product Cost Price" msgstr "Cena kosztów produktu" #, fuzzy msgctxt "model:product.cost_price_method,string:" msgid "Product Cost Price Method" msgstr "Metoda wyceny zapasów produktów" #, fuzzy msgctxt "model:product.identifier,string:" msgid "Product Identifier" msgstr "Identyfikator produktu" #, fuzzy msgctxt "model:product.list_price,string:" msgid "Product List Price" msgstr "Cena sprzedaży produktu" #, fuzzy msgctxt "model:product.product,string:" msgid "Product" msgstr "Produkt" #, fuzzy msgctxt "model:product.product.replace.ask,string:" msgid "Product Replace Ask" msgstr "Szablon produktu" #, fuzzy msgctxt "model:product.template,string:" msgid "Product Template" msgstr "Szablon produktu" #, fuzzy msgctxt "model:product.template-product.category,string:" msgid "Product Template - Product Category" msgstr "Szablon - Kategoria" #, fuzzy msgctxt "model:product.template-product.category.all,string:" msgid "Product Template - Product Category All" msgstr "Szablon - Wszystkie kategorie" msgctxt "model:product.uom,name:uom_are" msgid "Are" msgstr "Ar" msgctxt "model:product.uom,name:uom_carat" msgid "Carat" msgstr "Karat" msgctxt "model:product.uom,name:uom_centimeter" msgid "Centimeter" msgstr "Centymetr" msgctxt "model:product.uom,name:uom_cubic_centimeter" msgid "Cubic centimeter" msgstr "Centymetr sześcienny" msgctxt "model:product.uom,name:uom_cubic_foot" msgid "Cubic foot" msgstr "Stopa sześcienna" msgctxt "model:product.uom,name:uom_cubic_inch" msgid "Cubic inch" msgstr "Cal sześcienny" msgctxt "model:product.uom,name:uom_cubic_meter" msgid "Cubic meter" msgstr "Metr sześcienny" msgctxt "model:product.uom,name:uom_day" msgid "Day" msgstr "Dzień" msgctxt "model:product.uom,name:uom_energy_joule" msgid "Joule" msgstr "Dżul" msgctxt "model:product.uom,name:uom_energy_kwh" msgid "Kilowatt-hour" msgstr "Kilowatogodzina" msgctxt "model:product.uom,name:uom_energy_megajoule" msgid "Megajoule" msgstr "Megadżul" msgctxt "model:product.uom,name:uom_energy_mwh" msgid "Megawatt-hour" msgstr "Megawatogodzina" msgctxt "model:product.uom,name:uom_foot" msgid "Foot" msgstr "Stopa" msgctxt "model:product.uom,name:uom_gallon" msgid "Gallon" msgstr "Galon" msgctxt "model:product.uom,name:uom_gram" msgid "Gram" msgstr "Gram" msgctxt "model:product.uom,name:uom_hectare" msgid "Hectare" msgstr "Hektar" msgctxt "model:product.uom,name:uom_hour" msgid "Hour" msgstr "Godzina" msgctxt "model:product.uom,name:uom_inch" msgid "Inch" msgstr "Cal" msgctxt "model:product.uom,name:uom_kilogram" msgid "Kilogram" msgstr "Kilogram" msgctxt "model:product.uom,name:uom_kilometer" msgid "Kilometer" msgstr "Kilometr" msgctxt "model:product.uom,name:uom_liter" msgid "Liter" msgstr "Litr" msgctxt "model:product.uom,name:uom_meter" msgid "Meter" msgstr "Metr" msgctxt "model:product.uom,name:uom_mile" msgid "Mile" msgstr "Mila" msgctxt "model:product.uom,name:uom_millimeter" msgid "Millimeter" msgstr "Milimetr" msgctxt "model:product.uom,name:uom_minute" msgid "Minute" msgstr "Minuta" msgctxt "model:product.uom,name:uom_ounce" msgid "Ounce" msgstr "Uncja" msgctxt "model:product.uom,name:uom_pound" msgid "Pound" msgstr "Funt" msgctxt "model:product.uom,name:uom_second" msgid "Second" msgstr "Sekunda" msgctxt "model:product.uom,name:uom_square_centimeter" msgid "Square centimeter" msgstr "Centymetr kwadratowy" msgctxt "model:product.uom,name:uom_square_foot" msgid "Square foot" msgstr "Stopa kwadratowa" msgctxt "model:product.uom,name:uom_square_inch" msgid "Square inch" msgstr "Cal kwadratowy" msgctxt "model:product.uom,name:uom_square_meter" msgid "Square meter" msgstr "Metr kwadratowy" msgctxt "model:product.uom,name:uom_square_yard" msgid "Square yard" msgstr "Jard kwadratowy" msgctxt "model:product.uom,name:uom_unit" msgid "Unit" msgstr "Jednostka" msgctxt "model:product.uom,name:uom_yard" msgid "Yard" msgstr "Jard" #, fuzzy msgctxt "model:product.uom,string:" msgid "Product Uom" msgstr "Produkt" msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_are" msgid "a" msgstr "a" msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_carat" msgid "c" msgstr "c" msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_centimeter" msgid "cm" msgstr "cm" msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_cubic_centimeter" msgid "cm³" msgstr "cm³" msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_cubic_foot" msgid "ft³" msgstr "ft³" msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_cubic_inch" msgid "in³" msgstr "in³" msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_cubic_meter" msgid "m³" msgstr "m³" msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_day" msgid "d" msgstr "d" msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_energy_joule" msgid "J" msgstr "J" msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_energy_kwh" msgid "kW⋅h" msgstr "kWh" msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_energy_megajoule" msgid "MJ" msgstr "MJ" msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_energy_mwh" msgid "MW⋅h" msgstr "MWh" msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_foot" msgid "ft" msgstr "ft" msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_gallon" msgid "gal" msgstr "gal" msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_gram" msgid "g" msgstr "g" msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_hectare" msgid "ha" msgstr "ha" msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_hour" msgid "h" msgstr "h" msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_inch" msgid "in" msgstr "in" msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_kilogram" msgid "kg" msgstr "kg" msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_kilometer" msgid "km" msgstr "km" msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_liter" msgid "l" msgstr "l" msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_meter" msgid "m" msgstr "m" msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_mile" msgid "mi" msgstr "mi" msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_millimeter" msgid "mm" msgstr "mm" msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_minute" msgid "min" msgstr "min" msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_ounce" msgid "oz" msgstr "oz" msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_pound" msgid "lb" msgstr "lb" msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_second" msgid "s" msgstr "s" msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_square_centimeter" msgid "cm²" msgstr "cm²" msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_square_foot" msgid "ft²" msgstr "ft²" msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_square_inch" msgid "in²" msgstr "in²" msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_square_meter" msgid "m²" msgstr "m²" msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_square_yard" msgid "yd²" msgstr "yd²" msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_unit" msgid "u" msgstr "szt." msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_yard" msgid "yd" msgstr "yd" msgctxt "model:product.uom.category,name:uom_cat_energy" msgid "Energy" msgstr "Energia" msgctxt "model:product.uom.category,name:uom_cat_length" msgid "Length" msgstr "Długość" msgctxt "model:product.uom.category,name:uom_cat_surface" msgid "Surface" msgstr "Powierzchnia" msgctxt "model:product.uom.category,name:uom_cat_time" msgid "Time" msgstr "Czas" msgctxt "model:product.uom.category,name:uom_cat_unit" msgid "Units" msgstr "Sztuki" msgctxt "model:product.uom.category,name:uom_cat_volume" msgid "Volume" msgstr "Objętość" msgctxt "model:product.uom.category,name:uom_cat_weight" msgid "Weight" msgstr "Waga" #, fuzzy msgctxt "model:product.uom.category,string:" msgid "Product Uom Category" msgstr "Kategoria jm produktu" msgctxt "model:res.group,name:group_product_admin" msgid "Product Administration" msgstr "Administracja ustawieniami produktu" msgctxt "selection:ir.cron,method:" msgid "Deactivate Replaced Products" msgstr "" msgctxt "selection:product.identifier,type:" msgid "Brand" msgstr "Marka" msgctxt "selection:product.identifier,type:" msgid "International Article Number" msgstr "Międzynarodowy numer artykułu" msgctxt "selection:product.identifier,type:" msgid "International Securities Identification Number" msgstr "Międzynarodowy numer identyfikacyjny papierów wartościowych" msgctxt "selection:product.identifier,type:" msgid "International Standard Audiovisual Number" msgstr "Międzynarodowy Standardowy Numer Audiowizualny" msgctxt "selection:product.identifier,type:" msgid "International Standard Book Number" msgstr "Międzynarodowy standardowy numer książki" msgctxt "selection:product.identifier,type:" msgid "International Standard Identifier for Libraries" msgstr "Międzynarodowy identyfikator standardu dla bibliotek" msgctxt "selection:product.identifier,type:" msgid "International Standard Music Number" msgstr "Międzynarodowy standardowy numer muzyczny" msgctxt "selection:product.identifier,type:" msgid "Manufacturer Part Number" msgstr "Numer części producenta" msgctxt "selection:product.product,cost_price_method:" msgid "Average" msgstr "Średnia" msgctxt "selection:product.product,cost_price_method:" msgid "Fixed" msgstr "Stała" msgctxt "selection:product.product,type:" msgid "Assets" msgstr "Majątek" msgctxt "selection:product.product,type:" msgid "Goods" msgstr "Towar" msgctxt "selection:product.product,type:" msgid "Service" msgstr "Usługa" msgctxt "selection:product.template,cost_price_method:" msgid "Average" msgstr "Średnia" msgctxt "selection:product.template,cost_price_method:" msgid "Fixed" msgstr "Stała" msgctxt "selection:product.template,type:" msgid "Assets" msgstr "Majątek" msgctxt "selection:product.template,type:" msgid "Goods" msgstr "Towar" msgctxt "selection:product.template,type:" msgid "Service" msgstr "Usługa" msgctxt "view:product.category:" msgid "Children" msgstr "Kategorie podrzędne" msgctxt "view:product.configuration:" msgid "Sequences" msgstr "Sekwencje" #, fuzzy msgctxt "view:product.product.replace.ask:" msgid "Product" msgstr "Produkt" msgctxt "view:product.product.replace.ask:" msgid "Replaced By" msgstr "" msgctxt "view:product.template:" msgid "General" msgstr "Ogólne" msgctxt "wizard_button:product.product.replace,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:product.product.replace,ask,replace:" msgid "Replace" msgstr ""