# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:ir.email.template,contact_mechanism:" msgid "Contact Mechanism" msgstr "Mecanism de contact" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,building_name:" msgid "Building Name" msgstr "Numele Cladirii" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,building_number:" msgid "Building Number" msgstr "Numele Cladirii" msgctxt "field:party.address,city:" msgid "City" msgstr "Oraș" msgctxt "field:party.address,contact_mechanisms:" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Date de Contact" msgctxt "field:party.address,country:" msgid "Country" msgstr "Țară" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,floor_number:" msgid "Floor Number" msgstr "Slovacia, Număr de Naştere" msgctxt "field:party.address,full_address:" msgid "Full Address" msgstr "Adresa completa" msgctxt "field:party.address,identifiers:" msgid "Identifiers" msgstr "Identificatori" msgctxt "field:party.address,party:" msgid "Party" msgstr "Parte" msgctxt "field:party.address,party_name:" msgid "Party Name" msgstr "Nume Parte" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,post_box:" msgid "Post Box" msgstr "Cod Poştal" msgctxt "field:party.address,post_office:" msgid "Post Office" msgstr "" msgctxt "field:party.address,postal_code:" msgid "Postal Code" msgstr "Cod Poştal" msgctxt "field:party.address,private_bag:" msgid "Private Bag" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,room_number:" msgid "Room Number" msgstr "Romania, Număr TVA" msgctxt "field:party.address,street:" msgid "Street" msgstr "Stradă" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,street_name:" msgid "Street Name" msgstr "Stradă" msgctxt "field:party.address,street_single_line:" msgid "Street" msgstr "Strada" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,street_unstructured:" msgid "Street" msgstr "Stradă" msgctxt "field:party.address,subdivision:" msgid "Subdivision" msgstr "Subdiviziune" msgctxt "field:party.address,subdivision_types:" msgid "Subdivision Types" msgstr "Tipuri de subdiviziuni" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,unit_number:" msgid "Unit Number" msgstr "Danemarcă, Număr TVA" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,building_number_format:" msgid "Building Number Format" msgstr "Numele Cladirii" msgctxt "field:party.address.format,country_code:" msgid "Country Code" msgstr "Codul tarii" msgctxt "field:party.address.format,floor_number_format:" msgid "Floor Number Format" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,format_:" msgid "Format" msgstr "Format" msgctxt "field:party.address.format,language_code:" msgid "Language Code" msgstr "Codul limbii" msgctxt "field:party.address.format,post_box_format:" msgid "Post Box Format" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,post_office_format:" msgid "Post Office Format" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,private_bag_format:" msgid "Private Bag Format" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,room_number_format:" msgid "Room Number Format" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,street_format:" msgid "Street Format" msgstr "Formate de adresă" msgctxt "field:party.address.format,unit_number_format:" msgid "Unit Number Format" msgstr "" msgctxt "field:party.address.subdivision_type,country_code:" msgid "Country Code" msgstr "Codul tarii" msgctxt "field:party.address.subdivision_type,types:" msgid "Subdivision Types" msgstr "Tipuri de subdiviziuni" msgctxt "field:party.category,childs:" msgid "Children" msgstr "Copii" msgctxt "field:party.category,name:" msgid "Name" msgstr "Denumire" msgctxt "field:party.category,parent:" msgid "Parent" msgstr "Părinte" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_failed:" msgid "Parties Failed" msgstr "Părțile eșuate" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_succeed:" msgid "Parties Succeed" msgstr "Părțile cu succes" msgctxt "field:party.configuration,identifier_types:" msgid "Identifier Types" msgstr "Identificatori" msgctxt "field:party.configuration,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "Limba Părții" msgctxt "field:party.configuration,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "Secvență Părții" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "Limba Părții" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "Secvență Părții" msgctxt "field:party.contact_mechanism,address:" msgid "Address" msgstr "Adresa" msgctxt "field:party.contact_mechanism,comment:" msgid "Comment" msgstr "Cometariu" msgctxt "field:party.contact_mechanism,email:" msgid "Email" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,language:" msgid "Language" msgstr "Limbă" msgctxt "field:party.contact_mechanism,languages:" msgid "Languages" msgstr "Limbi" msgctxt "field:party.contact_mechanism,name:" msgid "Name" msgstr "Denumire" msgctxt "field:party.contact_mechanism,other_value:" msgid "Value" msgstr "Valoare" msgctxt "field:party.contact_mechanism,party:" msgid "Party" msgstr "Parte" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sip:" msgid "SIP" msgstr "SIP" msgctxt "field:party.contact_mechanism,skype:" msgid "Skype" msgstr "Skype" msgctxt "field:party.contact_mechanism,type:" msgid "Type" msgstr "Tip" msgctxt "field:party.contact_mechanism,url:" msgid "URL" msgstr "URL" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value:" msgid "Value" msgstr "Valoare" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value_compact:" msgid "Value Compact" msgstr "Valoare compactă" msgctxt "field:party.contact_mechanism,website:" msgid "Website" msgstr "Site web" msgctxt "field:party.contact_mechanism.language,contact_mechanism:" msgid "Contact Mechanism" msgstr "Mecanism de Contact" msgctxt "field:party.contact_mechanism.language,language:" msgid "Language" msgstr "Limba" msgctxt "field:party.erase.ask,party:" msgid "Party" msgstr "Parte" msgctxt "field:party.identifier,address:" msgid "Address" msgstr "Adresa" msgctxt "field:party.identifier,code:" msgid "Code" msgstr "Cod" msgctxt "field:party.identifier,party:" msgid "Party" msgstr "Parte" msgctxt "field:party.identifier,type:" msgid "Type" msgstr "Tip" msgctxt "field:party.identifier,type_address:" msgid "Type of Address" msgstr "Tip de Adresa" msgctxt "field:party.party,addresses:" msgid "Addresses" msgstr "Adrese" msgctxt "field:party.party,categories:" msgid "Categories" msgstr "Categorii" msgctxt "field:party.party,code:" msgid "Code" msgstr "Cod" msgctxt "field:party.party,code_alnum:" msgid "Code Alphanumeric" msgstr "" msgctxt "field:party.party,code_digit:" msgid "Code Digit" msgstr "" msgctxt "field:party.party,code_readonly:" msgid "Code Readonly" msgstr "Cod numai pentru citit" msgctxt "field:party.party,contact_mechanisms:" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Date de Contact" msgctxt "field:party.party,distance:" msgid "Distance" msgstr "Distanţă" msgctxt "field:party.party,email:" msgid "Email" msgstr "" msgctxt "field:party.party,fax:" msgid "Fax" msgstr "Fax" msgctxt "field:party.party,full_name:" msgid "Full Name" msgstr "Numele complet" msgctxt "field:party.party,identifiers:" msgid "Identifiers" msgstr "Identificatorii" msgctxt "field:party.party,lang:" msgid "Language" msgstr "Limba" msgctxt "field:party.party,langs:" msgid "Languages" msgstr "Limbi" msgctxt "field:party.party,mobile:" msgid "Mobile" msgstr "Mobil" msgctxt "field:party.party,name:" msgid "Name" msgstr "Nume" msgctxt "field:party.party,phone:" msgid "Phone" msgstr "Telefon" msgctxt "field:party.party,replaced_by:" msgid "Replaced By" msgstr "Inlocuit de" msgctxt "field:party.party,tax_identifier:" msgid "Tax Identifier" msgstr "Identificator fiscal" msgctxt "field:party.party,website:" msgid "Website" msgstr "Site web" msgctxt "field:party.party-party.category,category:" msgid "Category" msgstr "Categorie" msgctxt "field:party.party-party.category,party:" msgid "Party" msgstr "Parte" msgctxt "field:party.party.lang,lang:" msgid "Language" msgstr "Limba" msgctxt "field:party.party.lang,party:" msgid "Party" msgstr "Parte" msgctxt "field:party.replace.ask,destination:" msgid "Destination" msgstr "Destinaţie" msgctxt "field:party.replace.ask,source:" msgid "Source" msgstr "Sursă" msgctxt "help:ir.email.template,contact_mechanism:" msgid "Define which email address to use from the party's contact mechanisms." msgstr "" "Definiți ce adresă de e-mail să utilizați din mecanismele de contact ale " "părții." msgctxt "help:party.address,party_name:" msgid "If filled, replace the name of the party for address formatting" msgstr "" "Dacă este completat, înlocuișe numele părții pentru formatarea adresei" msgctxt "help:party.address.format,building_number_format:" msgid "Use {} as placeholder for the building number." msgstr "" msgctxt "help:party.address.format,floor_number_format:" msgid "Use {} as placeholder for the floor number." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "help:party.address.format,format_:" msgid "" "Available variables (also in upper case and street variables):\n" "- ${party_name}\n" "- ${attn}\n" "- ${street}\n" "- ${postal_code}\n" "- ${city}\n" "- ${subdivision}\n" "- ${subdivision_code}\n" "- ${country}\n" "- ${country_code}" msgstr "" "Variabile disponibile (și cu majuscule):\n" "- ${party_name}\n" "- ${name}\n" "- ${attn}\n" "- ${street}\n" "- ${zip}\n" "- ${city}\n" "- ${subdivision}\n" "- ${subdivision_code}\n" "- ${country}\n" "- ${country_code}" msgctxt "help:party.address.format,post_box_format:" msgid "Use {} as placeholder for the post box." msgstr "" msgctxt "help:party.address.format,post_office_format:" msgid "Use {} as placeholder for the post office." msgstr "" msgctxt "help:party.address.format,private_bag_format:" msgid "Use {} as placeholder for the private bag." msgstr "" msgctxt "help:party.address.format,room_number_format:" msgid "Use {} as placeholder for the room number." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "help:party.address.format,street_format:" msgid "" "Available variables (also in upper case):\n" "- ${street_name}\n" "- ${building_name}\n" "- ${building_number}\n" "- ${unit_number}\n" "- ${floor_number}\n" "- ${room_number}\n" "- ${post_box}\n" "- ${private_bag}\n" "- ${post_office}\n" msgstr "" "Variabile disponibile (și cu majuscule):\n" "- ${party_name}\n" "- ${name}\n" "- ${attn}\n" "- ${street}\n" "- ${zip}\n" "- ${city}\n" "- ${subdivision}\n" "- ${subdivision_code}\n" "- ${country}\n" "- ${country_code}" msgctxt "help:party.address.format,unit_number_format:" msgid "Use {} as placeholder for the unit number." msgstr "" msgctxt "help:party.category,childs:" msgid "Add children below the category." msgstr "Adăugați copii sub categorie." msgctxt "help:party.category,name:" msgid "The main identifier of the category." msgstr "Principalul identificator al categoriei." msgctxt "help:party.category,parent:" msgid "Add the category below the parent." msgstr "Adăugați categoria de sub părinte." msgctxt "help:party.configuration,identifier_types:" msgid "" "Defines which identifier types are available.\n" "Leave empty for all of them." msgstr "" "Defineşte ce tipuri de identificatori sunt disponibile.\n" "Lăsați gol pentru toate." msgctxt "help:party.configuration,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "Limba implicită pentru noile părți." msgctxt "help:party.configuration,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "Folosit pentru a genera codul părți." msgctxt "help:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "Limba implicită pentru noile părți." msgctxt "help:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "Folosit pentru a genera codul părți." msgctxt "help:party.contact_mechanism,language:" msgid "" "Used to translate communication made using the contact mechanism.\n" "Leave empty for the party language." msgstr "" "Folosit pentru a traduce comunicarea făcută utilizând mecanismul de contact.\n" "Lăsați gol pentru limba părţii." msgctxt "help:party.erase.ask,party:" msgid "The party to be erased." msgstr "Partea care urmează să fie ștearsă." msgctxt "help:party.identifier,address:" msgid "The address identified by this record." msgstr "Adresa identificată prin această înregistrare." msgctxt "help:party.identifier,party:" msgid "The party identified by this record." msgstr "Partea identificată prin această înregistrare." msgctxt "help:party.party,categories:" msgid "The categories the party belongs to." msgstr "Categoriile în care este inclusa partea." msgctxt "help:party.party,code:" msgid "The unique identifier of the party." msgstr "Identificatorul unic al părți." msgctxt "help:party.party,identifiers:" msgid "Add other identifiers of the party." msgstr "Adăugați identificatori adiționali pentru parte." msgctxt "help:party.party,lang:" msgid "Used to translate communications with the party." msgstr "Folosit pentru a traduce comunicările cu partea." msgctxt "help:party.party,name:" msgid "The main identifier of the party." msgstr "Principalul identificator al părți." msgctxt "help:party.party,replaced_by:" msgid "The party replacing this one." msgstr "Partea care înlocuieste pe acesta." msgctxt "help:party.party,tax_identifier:" msgid "The identifier used for tax report." msgstr "Identificatorul utilizat pentru raportul fiscal." msgctxt "help:party.replace.ask,destination:" msgid "The party that replaces." msgstr "Partea care înlocuiește." msgctxt "help:party.replace.ask,source:" msgid "The party to be replaced." msgstr "Partea care urmează să fie înlocuită." msgctxt "model:ir.action,name:act_address_form" msgid "Addresses" msgstr "Adrese" msgctxt "model:ir.action,name:act_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "Formate de adresă" msgctxt "model:ir.action,name:act_address_subdivision_type_form" msgid "Address Subdivision Types" msgstr "Tipuri de subdiviziune de adresă" msgctxt "model:ir.action,name:act_category_list" msgid "Categories" msgstr "Categorii" msgctxt "model:ir.action,name:act_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Categorii" msgctxt "model:ir.action,name:act_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Date de Contact" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_by_category" msgid "Parties by Category" msgstr "Părți pe Categorii" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_configuration_form" msgid "Configuration" msgstr "Configurare" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_form" msgid "Parties" msgstr "Părți" msgctxt "model:ir.action,name:report_label" msgid "Labels" msgstr "Etichete" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_check_vies" msgid "Check VIES" msgstr "Verificare VIES" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_erase" msgid "Erase" msgstr "Şterge" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_replace" msgid "Replace" msgstr "Inlocuire" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_address_change_party" msgid "You cannot change the party of address \"%(address)s\"." msgstr "Adresa \"%(address)s\" al parți nu se poate schimba." msgctxt "model:ir.message,text:msg_address_subdivision_country_code_unique" msgid "The country code on subdivision type must be unique." msgstr "Codul de țăra de tipul subdiviziunii trebuie să fie unic." msgctxt "model:ir.message,text:msg_category_name_unique" msgid "The name of party category must be unique by parent." msgstr "Numele categoriei de parte trebuie să fie unic pe părinte." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_contact_mechanism_change_party" msgid "You cannot change the party of contact mechanism \"%(contact)s\"." msgstr "Nu se poate schimba partea a mecanismului de contact \"%(contact)s\"." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_different_name" msgid "Parties have different names: \"%(source_name)s\" vs \"%(destination_name)s\"." msgstr "Părțile au nume diferite: \"%(source_name)s\" vs \"%(destination_name)s\"." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_different_tax_identifier" msgid "" "Parties have different tax identifiers: \"%(source_code)s\" vs " "\"%(destination_code)s\"." msgstr "" "Părțile au identificatori fiscali diferiți: \"%(source_code)s\" vs " "\"%(destination_code)s\"." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_invalid" msgid "The email address \"%(email)s\" for party \"%(party)s\" is not valid." msgstr "Adresa de email \"%(email)s\" pentru parte \"%(party)s\" nu este valid." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_active_party" msgid "Party \"%(party)s\" cannot be erased because they are still active." msgstr "Partea \"%(party)s\" nu poate fi șters pentru ca este inca activ." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_identifier_type_remove" msgid "" "To remove the identifier type \"%(type)s\" from the configuration, you must " "change it on \"%(identifier)s\"." msgstr "" "Pentru a şterge tipul de identificator \"%(type)s\" de la configurarea " "trebuie schimbat la \"%(identifier)s\"." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_code" msgid "The %(type)s \"%(code)s\" for party \"%(party)s\" is not valid." msgstr "Tipul %(type)s \"%(code)s\" pentru parte \"%(party)s\" este invalid." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_format" msgid "Invalid format \"%(format)s\" with exception \"%(exception)s\"." msgstr "Formatul \"%(format)s\" este invalid cu exceptia \"%(exception)s\"." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_phone_number" msgid "The phone number \"%(phone)s\" for party \"%(party)s\" is not valid." msgstr "Numărul de telefon \"%(phone)s\" al parti \"%(party)s\" nu este valid." msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_code_unique" msgid "The code on party must be unique." msgstr "Codul parții trebuie să fie unic." #, fuzzy, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_contact_mechanism_duplicate" msgid "The party \"%(party)s\" has the same %(type)s \"%(value)s\"." msgstr "Partea \"%(party)s\" are acelaş %(type)s \"%(code)s\"." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_identifier_duplicate" msgid "The party \"%(party)s\" has the same %(type)s \"%(code)s\"." msgstr "Partea \"%(party)s\" are acelaş %(type)s \"%(code)s\"." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_set_contact_mechanism" msgid "" "To change the \"%(field)s\" for party \"%(party)s\", you must edit their " "contact mechanisms." msgstr "" "Pentru a schimba \"%(field)s\" pentru parte \"%(party)s\" trebuie editate " "mecanismele lor de contact." msgctxt "model:ir.message,text:msg_vies_unavailable" msgid "The VIES service is unavailable, try again later." msgstr "Serviciul VIES nu este disponibil, încercați din nou mai târziu." msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_party" msgid "Party" msgstr "Parte" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_party" msgid "Party" msgstr "Parte" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_form" msgid "Addresses" msgstr "Adrese" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "Formate al adresei" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_subdivision_type_form" msgid "Address Subdivision Types" msgstr "Tipuri de subdiviziune de adresă" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_list" msgid "Categories" msgstr "Categorii" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Categorii" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configurare" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Date de Contact" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party" msgid "Parties" msgstr "Părți" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configurare" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_form" msgid "Parties" msgstr "Părți" #, fuzzy msgctxt "model:party.address,string:" msgid "Party Address" msgstr "Adresa" #, fuzzy msgctxt "model:party.address.format,string:" msgid "Party Address Format" msgstr "Format Adresa" #, fuzzy msgctxt "model:party.address.subdivision_type,string:" msgid "Party Address Subdivision Type" msgstr "Tipuri de subdiviziune de adresă" #, fuzzy msgctxt "model:party.category,string:" msgid "Party Category" msgstr "Parte - Categorie" msgctxt "model:party.check_vies.result,string:" msgid "Party Check Vies Result" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:party.configuration,string:" msgid "Party Configuration" msgstr "Configurare Parte" #, fuzzy msgctxt "model:party.configuration.party_lang,string:" msgid "Party Configuration Party Lang" msgstr "Configurare Parte Limba" #, fuzzy msgctxt "model:party.configuration.party_sequence,string:" msgid "Party Configuration Party Sequence" msgstr "Configurare Secventa parte" #, fuzzy msgctxt "model:party.contact_mechanism,string:" msgid "Party Contact Mechanism" msgstr "Mecanism de contact" #, fuzzy msgctxt "model:party.contact_mechanism.language,string:" msgid "Party Contact Mechanism Language" msgstr "Mecanism de Contact" #, fuzzy msgctxt "model:party.erase.ask,string:" msgid "Party Erase Ask" msgstr "Nume Parte" #, fuzzy msgctxt "model:party.identifier,string:" msgid "Party Identifier" msgstr "Identificator Parte" #, fuzzy msgctxt "model:party.party,string:" msgid "Party" msgstr "Parte" #, fuzzy msgctxt "model:party.party-party.category,string:" msgid "Party - Party Category" msgstr "Parte - Categorie" #, fuzzy msgctxt "model:party.party.lang,string:" msgid "Party Lang" msgstr "Parte Limba" msgctxt "model:party.replace.ask,string:" msgid "Party Replace Ask" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_party_admin" msgid "Party Administration" msgstr "Administrare Parte" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Albanian VAT Number" msgstr "Albania, Cod TVA" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Algerian Tax Number" msgstr "Cod Fiscal Algerian" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Andorra Tax Number" msgstr "Andorra, Cod Fiscal" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Argentinian National Identity Number" msgstr "Argentina, Cod National de Identitate" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Argentinian Tax Number" msgstr "Argentina, Cod Fiscal" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Australian Business Number" msgstr "Australia, Număr de Societate" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Australian Company Number" msgstr "Australia, Număr de Societate (ACN)" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Australian Tax File Number" msgstr "Australia, Cod Fiscal" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Austrian Company Register" msgstr "Austria, Registru Comerţului" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Austrian Social Security Number" msgstr "Austria, Cod Numierc Personal (SSN)" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Austrian Tax Identification" msgstr "Austria, Cod Fiscal" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Austrian Umsatzsteuer-Identifikationsnummer" msgstr "Austria, Nr Umsatzsteuer de identificare" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Belarus VAT Number" msgstr "Belarus, Număr TVA" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Belgian BIS Number" msgstr "Numar TVA Belgian (BIS)" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Belgian Company Number" msgstr "Israel, Numar Societate" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Belgian National Number" msgstr "Numar National Belgian" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Belgian VAT Number" msgstr "Bulgaria, Număr TVA" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Brazillian Company Identifier" msgstr "Brazilia, Identificator Societate" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Brazillian National Identifier" msgstr "Brazilia, Identificator Naţional" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Bulgarian Number of a Foreigner" msgstr "Belgia, Numar de Imigrant" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Bulgarian Personal Identity Codes" msgstr "Bulgaria, Cod Numeric Personal" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Bulgarian VAT Number" msgstr "Bulgaria, Număr TVA" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Canadian Business Number" msgstr "Canada, Număr Societate" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Canadian Social Insurance Number" msgstr "Canada, Număr de Asigurare Socială" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Chilean National Tax Number" msgstr "Chile, Cod Fiscal" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Chinese Resident Identity Card Number" msgstr "China, Număr Cetaţean" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Chinese Unified Social Credit Code" msgstr "China, Cod Unit de Credit Social" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Colombian Identity Code" msgstr "Columbia, Cod de Identitate" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Costa Rica Foreigners ID Number" msgstr "Cista Rica, ID Imigranţi" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Costa Rica Physical Person ID Number" msgstr "Costa Rica, Număr Persoana Fizică" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Costa Rica Tax Number" msgstr "Costa Rica, Cod Fiscal" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Croatian Identification Number" msgstr "Croatia, Număr de Identificare" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Cuban Identity Card Number" msgstr "Cuba," msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Cypriot VAT Number" msgstr "Cipru, Număr TVA" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Czech National Identifier" msgstr "Ceh, Identificator Naţional" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Czech VAT Number" msgstr "Ceh, Număr TVA" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Danish Citizen Number" msgstr "Danemarcă, Număr Cetaţean" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Danish VAT Number" msgstr "Danemarcă, Număr TVA" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Dominican Republic National Identification Number" msgstr "Republică Dominicană, Număr Naţional de Identificare" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Dominican Republic Tax" msgstr "Republică Dominicana, Cod Fiscal" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Dutch Citizen Identification Number" msgstr "Olanda, Număr de Identificare Cetaţean" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Dutch School Identification Number" msgstr "Olanda, Număr de Identificare Şcoala" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Dutch Student Identification Number" msgstr "Olanda, Număr de Identificare Student" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Dutch VAT Number" msgstr "Olanda, Număr TVA" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Ecuadorian Personal Identity Code" msgstr "Ecuador, Cod Numeric Personal" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Ecuadorian Tax Identification" msgstr "Ecuador, Cod Fiscal" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Egyptian Tax Registration Number" msgstr "Număr de înregistrare fiscală egipteană" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "El Salvador Tax Number" msgstr "Andorra, Cod Fiscal" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "English Unique Pupil Number" msgstr "Anglia, Număr Unic de Elev" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Estonian Organisation Registration Code" msgstr "Estonia, Cod de Înregistrare Organizatie" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Estonian Personal ID Number" msgstr "Estonia, Număr ID" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Estonian VAT Number" msgstr "Estonia, Număr TVA" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "European VAT Number" msgstr "Europa, Număr TVA" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "European VAT on e-Commerce - One Stop Shop" msgstr "TVA european pentru Comerț electronic - Ghișeu unic" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Faroese Tax Number" msgstr "Cod Fiscal Feroez" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Finnish Association Identifier" msgstr "Finlanda, Identificator de Asociaţie" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Finnish Business Identifier" msgstr "Finlanda, Identificator Societate" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Finnish Individual Tax Number" msgstr "Finlanda, Cod Fiscal Individual" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Finnish Personal Identity Code" msgstr "Finlanda, Cod numeric Personal" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Finnish VAT Number" msgstr "Finlanda, Număr TVA" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "French Company Establishment Identification Number" msgstr "Franţa, Cod Identificare Societate" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "French Company Identification Number" msgstr "Franţa, Cod Identificare Societate" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "French Personal Identification Number" msgstr "Franţa, Cod Numeric Personal" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "French Tax Identification Number" msgstr "Franţa, Cod Fiscal" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "French VAT Number" msgstr "Franţa, Număr TVA" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "German Company Register Number" msgstr "Germania, Număr Registru Companii" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "German Personal Tax Number" msgstr "Germania, Număr Personal Impozite" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "German Tax Number" msgstr "Germania, Cod Fiscal" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "German VAT Number" msgstr "Germania, Număr TVA" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Ghanaian Taxpayer Identification Number" msgstr "Număr de Identificare al Contribuabilului Ghanez" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Greek Social Security Number" msgstr "Grecia, Cod Numeric Personal" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Greek VAT Number" msgstr "Grecia, Număr TVA" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Guatemala Tax Number" msgstr "Guatemala, Cod Fiscal" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Guinean Tax Number" msgstr "Cod Fiscal Guineea" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Hungarian VAT Number" msgstr "Ungaria, Număr TVA" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Icelandic Personal and Organisation Identity Code" msgstr "Islanda, Cod de Identitate Personala si de Organizaţie" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Icelandic VAT Number" msgstr "Islanda, Număr TVA" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Indian Digital Resident Personal Identity Number" msgstr "India, Cod Numeric Personal Digital" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Indian Income Tax Identifier" msgstr "India, Cod Împozitare Venit" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Indian VAT number" msgstr "Număr TVA Indian" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Indian Voter ID" msgstr "Indian, Carte de Alegator" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Indonesian VAT Number" msgstr "Indonezia, Număr TVA" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Irish Personal Number" msgstr "Irlandă, Cod Personal" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Irish VAT Number" msgstr "Irlandă, Număr TVA" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Israeli Company Number" msgstr "Israel, Numar Societate" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Israeli Identity Number" msgstr "Israel, Număr de Identitate" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Italian Tax Code for Individuals" msgstr "Italia, Cod Fiscal pentru Persoane Fizice" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Italian VAT Number" msgstr "Italia, Număr TVA" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Japanese Corporate Number" msgstr "Japonia, Număr de Societate" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Kenya Tax Number" msgstr "Vietnam Cod Fiscal" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Latvian VAT Number" msgstr "Latvia, Număr TVA" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Lithuanian Legal Entities" msgstr "Lituania, Cod Numeric Personal" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Lithuanian Personal Number" msgstr "Lituania, Cod Numeric Personal" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Lithuanian VAT Number" msgstr "Lituania, Număr TVA" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Luxembourgian VAT Number" msgstr "Luxemburg, Număr TVA" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Macedonian Tax Number" msgstr "Cod Fiscal Macedonean" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Malaysian National Registration Identity Card Number" msgstr "Malaysia, Număr Naţional de card de Înregistrare" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Maltese VAT Number" msgstr "Malta, Număr TVA" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Mauritian National Identifier" msgstr "Mauritius, Identificator Naţional" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Mexican Tax Number" msgstr "Mexico, Cod Fiscal" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Moldavian Company Identification Number" msgstr "Moldova, Numpr de Identificare Societate" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Monacan VAT Number" msgstr "Monaco, Număr TVA" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Montenegro Tax Number" msgstr "Cod Fiscal Marocan" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Moroccan Tax Number" msgstr "Cod Fiscal Marocan" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "New Zealand Inland Revenue Department Number" msgstr "Noua Zeelandă, Cod Fiscal" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Norwegian Birth Number, the National Identity Number" msgstr "Norvegia, Număr de Naştere" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Norwegian Organisation Number" msgstr "Norvegia, Număt de Organizaţie" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Norwegian VAT Number" msgstr "Norvegia, Număr TVA" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Pakistani Computerised National Identity Card Number" msgstr "Numărul cărții naționale de identitate computerizate pakistanez" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Paraguay Tax Number" msgstr "Paraguai, Cod Fiscal" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Peruvian Company Tax Number" msgstr "Peru, Cod Fiscal" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Peruvian Identity Number" msgstr "Peru, Număr de Identitate" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Polish National Identification Number" msgstr "Polonia, Număr Naţional de Identificare" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Polish Register of Economic Units" msgstr "Polonia, Registru de Unitaţi Economice" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Polish VAT Number" msgstr "Polonia, Număr TVA" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Portuguese Identity Number" msgstr "Numar de Identitate Portughez" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Portuguese VAT Number" msgstr "Portugalia, Număr TVA" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Romanian Numerical Personal Code" msgstr "Romania, Cod Numeric Personal" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Romanian ONRC Number" msgstr "Romania, Număr Oficiul Naţional Registru Comerţului" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Romanian VAT Number" msgstr "Romania, Număr TVA" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Russian Tax identifier" msgstr "Rusia, Cod Fiscal" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "SEPA Identifier of the Creditor (AT-02)" msgstr "SEPA Identificator al Creditorului (AT02)" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "San Marino National Tax Number" msgstr "San Marino, Cod Fiscal" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Serbian Tax Identification" msgstr "Serbia, Cod Fiscal" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Singapore's Unique Entity Number" msgstr "Anglia, Număr Unic de Elev" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Slovak Birth Number" msgstr "Slovacia, Număr de Naştere" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Slovak VAT Number" msgstr "Slovacia, Număr TVA" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Slovenian Corporate Registration Number" msgstr "Număr de înregistrare corporativă slovenă" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Slovenian Unique Master Citizen Number" msgstr "CNP Sloven" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Slovenian VAT Number" msgstr "Slovenia, Număr TVA" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "South African Identity Document Number" msgstr "Africa de Sud, Număr Act de Identitate" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "South African Tax Identification Number" msgstr "Africa de Sud, Cod de Identificare Fiscală" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "South Korea Business Registration Number" msgstr "Korea de Sud, Număr de Inregistrare Societate" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "South Korean Resident Registration Number" msgstr "Korea de Sud, Număr Înregistrare Rezident" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Spanish Company Tax" msgstr "Spania, Număr Societate" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Spanish Foreigner Number" msgstr "Spania, Număr Imigrant" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Spanish Personal Identity Codes" msgstr "Spania, Cod Numeric Personal" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Spanish VAT Number" msgstr "Spania, Număr TVA" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Swedish Company Number" msgstr "Suedia, Număr de Societate" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Swedish Personal Number" msgstr "Suedia, Cod Numeric Personal" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Swedish VAT Number" msgstr "Suedia, Număr de TVA" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Swiss Business Identifier" msgstr "Elveţia, Identificator de Societate" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Swiss Social Security Number" msgstr "Elveţia, Cod Numeric Personal" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Swiss VAT Number" msgstr "Elveţia, Număr TVA" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Taiwanese Tax Number" msgstr "Cod Fiscal Feroez" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Thai Memorandum of Association Number" msgstr "Tailandez, Număr Memorandum de Asociere" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Thai Personal Identification Number" msgstr "CNP Thailandez" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Thai Taxpayer Identification Number" msgstr "Număr de Identificare al Contribuabilului Thailandez" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Tunisian Tax Number" msgstr "Cod Fiscal Tunisian" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Turkish Personal Identification Number" msgstr "Turcia, Cod Numeric Personal" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Turkish Tax Identification Number" msgstr "Turcia, Cod Numeric Personal" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "U.S. Adoption Taxpayer Identification Number" msgstr "SUA, Număr de Identificare Contribuabil Adoptiv" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "U.S. Employer Identification Number" msgstr "SUA, Număr de Identificare Angajator" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "U.S. Individual Taxpayer Identification Number" msgstr "SUA, Număr Individual de Identificare al Contribuabilului" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "U.S. Preparer Tax Identification Number" msgstr "SUA, Număr de Identificare al Pregătitorului" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "U.S. Social Security Number" msgstr "SUA, Număr de Securitate Socială" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "U.S. Taxpayer Identification Number" msgstr "SUA, Număr de Identificare al Contribuabilului" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Ukrainian Identifier for Enterprises and Organizations" msgstr "Ucraina, Identificator pentru Întreprinderi şi Organizaţii" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Ukrainian Individual Taxpayer Registration Number" msgstr "Ucraina, Cod Contribuabil Individual" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "United Kingdom (and Isle of Man) VAT Number" msgstr "Regatul Unit (şi Isle of Man), Număr de TVA" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "United Kingdom National Health Service Patient Identifier" msgstr "Regatul Unit, Identificator Pacient al Serviciul National de Sănatate" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "United Kingdom Unique Taxpayer Reference" msgstr "" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Uruguay Tax Number" msgstr "Uruguay, Cod Fiscal" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Venezuelan VAT Number" msgstr "Venezuela, Număr TVA" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Vietnam Tax Number" msgstr "Vietnam Cod Fiscal" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Email" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Fax" msgstr "Fax" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "IRC" msgstr "IRC" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Jabber" msgstr "Jabber" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Mobile" msgstr "Mobil" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Other" msgstr "Alte" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Phone" msgstr "Telefon" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "SIP" msgstr "SIP" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Skype" msgstr "Skype" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Website" msgstr "Site web" msgctxt "view:party.address:" msgid "General" msgstr "General" msgctxt "view:party.party:" msgid "General" msgstr "General" msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Party" msgstr "Parte" #, fuzzy msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Replaced By" msgstr "Inlocuit de" msgctxt "wizard_button:party.check_vies,result,end:" msgid "OK" msgstr "OK" msgctxt "wizard_button:party.erase,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "Anulare" msgctxt "wizard_button:party.erase,ask,erase:" msgid "Erase" msgstr "Ştergere" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "Anulare" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,replace:" msgid "Replace" msgstr "Înlocuire"