# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" #, fuzzy msgctxt "field:ir.email.template,contact_mechanism:" msgid "Contact Mechanism" msgstr "Kontaktai" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,building_name:" msgid "Building Name" msgstr "Namo numeris" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,building_number:" msgid "Building Number" msgstr "Namo numeris" msgctxt "field:party.address,city:" msgid "City" msgstr "Miestas" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,contact_mechanisms:" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Kontaktai" msgctxt "field:party.address,country:" msgid "Country" msgstr "Šalis" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,floor_number:" msgid "Floor Number" msgstr "Slovakijos gimimo numeris" msgctxt "field:party.address,full_address:" msgid "Full Address" msgstr "Pilnas adresas" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,identifiers:" msgid "Identifiers" msgstr "Identifikatoriai" msgctxt "field:party.address,party:" msgid "Party" msgstr "Kontrahentas" msgctxt "field:party.address,party_name:" msgid "Party Name" msgstr "Kontrahento pavadinimas" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,post_box:" msgid "Post Box" msgstr "Šalies kodas" msgctxt "field:party.address,post_office:" msgid "Post Office" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,postal_code:" msgid "Postal Code" msgstr "Šalies kodas" msgctxt "field:party.address,private_bag:" msgid "Private Bag" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,room_number:" msgid "Room Number" msgstr "Rumunijos PVM kodas" msgctxt "field:party.address,street:" msgid "Street" msgstr "Gatvė" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,street_name:" msgid "Street Name" msgstr "Gatvė" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,street_single_line:" msgid "Street" msgstr "Gatvė" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,street_unstructured:" msgid "Street" msgstr "Gatvė" msgctxt "field:party.address,subdivision:" msgid "Subdivision" msgstr "Regionas" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,subdivision_types:" msgid "Subdivision Types" msgstr "Regionas" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,unit_number:" msgid "Unit Number" msgstr "Danijos PVM kodas" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,building_number_format:" msgid "Building Number Format" msgstr "Namo numeris" msgctxt "field:party.address.format,country_code:" msgid "Country Code" msgstr "Šalies kodas" msgctxt "field:party.address.format,floor_number_format:" msgid "Floor Number Format" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,format_:" msgid "Format" msgstr "Formatas" msgctxt "field:party.address.format,language_code:" msgid "Language Code" msgstr "Kalbos kodas" msgctxt "field:party.address.format,post_box_format:" msgid "Post Box Format" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,post_office_format:" msgid "Post Office Format" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,private_bag_format:" msgid "Private Bag Format" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,room_number_format:" msgid "Room Number Format" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,street_format:" msgid "Street Format" msgstr "Adreso formatai" msgctxt "field:party.address.format,unit_number_format:" msgid "Unit Number Format" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.subdivision_type,country_code:" msgid "Country Code" msgstr "Šalies kodas" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.subdivision_type,types:" msgid "Subdivision Types" msgstr "Regionas" msgctxt "field:party.category,childs:" msgid "Children" msgstr "Dukterinės" msgctxt "field:party.category,name:" msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" msgctxt "field:party.category,parent:" msgid "Parent" msgstr "Motininė" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_failed:" msgid "Parties Failed" msgstr "Blogi kontrahentai" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_succeed:" msgid "Parties Succeed" msgstr "Geri kontrahentai" #, fuzzy msgctxt "field:party.configuration,identifier_types:" msgid "Identifier Types" msgstr "Identifikatoriai" msgctxt "field:party.configuration,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "Kontrahento kalba" msgctxt "field:party.configuration,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "Kontrahento numeruotė" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "Kontrahento kalba" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "Kontrahento numeruotė" #, fuzzy msgctxt "field:party.contact_mechanism,address:" msgid "Address" msgstr "Adresas" msgctxt "field:party.contact_mechanism,comment:" msgid "Comment" msgstr "Komentaras" msgctxt "field:party.contact_mechanism,email:" msgid "Email" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.contact_mechanism,language:" msgid "Language" msgstr "Kalba" #, fuzzy msgctxt "field:party.contact_mechanism,languages:" msgid "Languages" msgstr "Kalbos" msgctxt "field:party.contact_mechanism,name:" msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" msgctxt "field:party.contact_mechanism,other_value:" msgid "Value" msgstr "Reikšmė" msgctxt "field:party.contact_mechanism,party:" msgid "Party" msgstr "Kontrahentas" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sip:" msgid "SIP" msgstr "SIP" msgctxt "field:party.contact_mechanism,skype:" msgid "Skype" msgstr "Skype" msgctxt "field:party.contact_mechanism,type:" msgid "Type" msgstr "Tipas" msgctxt "field:party.contact_mechanism,url:" msgid "URL" msgstr "Svetainės adresas" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value:" msgid "Value" msgstr "Vertė" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value_compact:" msgid "Value Compact" msgstr "Kompaktinė vertė" msgctxt "field:party.contact_mechanism,website:" msgid "Website" msgstr "Interneto svetainė" #, fuzzy msgctxt "field:party.contact_mechanism.language,contact_mechanism:" msgid "Contact Mechanism" msgstr "Kontaktai" #, fuzzy msgctxt "field:party.contact_mechanism.language,language:" msgid "Language" msgstr "Kalba" msgctxt "field:party.erase.ask,party:" msgid "Party" msgstr "Kontrahentas" #, fuzzy msgctxt "field:party.identifier,address:" msgid "Address" msgstr "Adresas" msgctxt "field:party.identifier,code:" msgid "Code" msgstr "Kodas" msgctxt "field:party.identifier,party:" msgid "Party" msgstr "Kontrahentas" msgctxt "field:party.identifier,type:" msgid "Type" msgstr "Tipas" #, fuzzy msgctxt "field:party.identifier,type_address:" msgid "Type of Address" msgstr "Adresas" msgctxt "field:party.party,addresses:" msgid "Addresses" msgstr "Adresai" msgctxt "field:party.party,categories:" msgid "Categories" msgstr "Kategorijos" msgctxt "field:party.party,code:" msgid "Code" msgstr "Kodas" msgctxt "field:party.party,code_alnum:" msgid "Code Alphanumeric" msgstr "" msgctxt "field:party.party,code_digit:" msgid "Code Digit" msgstr "" msgctxt "field:party.party,code_readonly:" msgid "Code Readonly" msgstr "Tik skaitomas kodas" msgctxt "field:party.party,contact_mechanisms:" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Kontaktai" msgctxt "field:party.party,distance:" msgid "Distance" msgstr "" msgctxt "field:party.party,email:" msgid "Email" msgstr "" msgctxt "field:party.party,fax:" msgid "Fax" msgstr "Faksas" msgctxt "field:party.party,full_name:" msgid "Full Name" msgstr "Pilnas pavadinimas" msgctxt "field:party.party,identifiers:" msgid "Identifiers" msgstr "Identifikatoriai" msgctxt "field:party.party,lang:" msgid "Language" msgstr "Kalba" msgctxt "field:party.party,langs:" msgid "Languages" msgstr "Kalbos" msgctxt "field:party.party,mobile:" msgid "Mobile" msgstr "Mobilusis telefonas" msgctxt "field:party.party,name:" msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" msgctxt "field:party.party,phone:" msgid "Phone" msgstr "Telefonas" msgctxt "field:party.party,replaced_by:" msgid "Replaced By" msgstr "Pakeičiantysis" msgctxt "field:party.party,tax_identifier:" msgid "Tax Identifier" msgstr "Mokesčių mokėtojo identifikatorius" msgctxt "field:party.party,website:" msgid "Website" msgstr "Interneto svetainė" msgctxt "field:party.party-party.category,category:" msgid "Category" msgstr "Kategorija" msgctxt "field:party.party-party.category,party:" msgid "Party" msgstr "Kontrahentas" msgctxt "field:party.party.lang,lang:" msgid "Language" msgstr "Kalba" msgctxt "field:party.party.lang,party:" msgid "Party" msgstr "Kontrahentas" msgctxt "field:party.replace.ask,destination:" msgid "Destination" msgstr "Paskirties vieta" msgctxt "field:party.replace.ask,source:" msgid "Source" msgstr "Šaltinis" msgctxt "help:ir.email.template,contact_mechanism:" msgid "Define which email address to use from the party's contact mechanisms." msgstr "" msgctxt "help:party.address,party_name:" msgid "If filled, replace the name of the party for address formatting" msgstr "" msgctxt "help:party.address.format,building_number_format:" msgid "Use {} as placeholder for the building number." msgstr "" msgctxt "help:party.address.format,floor_number_format:" msgid "Use {} as placeholder for the floor number." msgstr "" msgctxt "help:party.address.format,format_:" msgid "" "Available variables (also in upper case and street variables):\n" "- ${party_name}\n" "- ${attn}\n" "- ${street}\n" "- ${postal_code}\n" "- ${city}\n" "- ${subdivision}\n" "- ${subdivision_code}\n" "- ${country}\n" "- ${country_code}" msgstr "" msgctxt "help:party.address.format,post_box_format:" msgid "Use {} as placeholder for the post box." msgstr "" msgctxt "help:party.address.format,post_office_format:" msgid "Use {} as placeholder for the post office." msgstr "" msgctxt "help:party.address.format,private_bag_format:" msgid "Use {} as placeholder for the private bag." msgstr "" msgctxt "help:party.address.format,room_number_format:" msgid "Use {} as placeholder for the room number." msgstr "" msgctxt "help:party.address.format,street_format:" msgid "" "Available variables (also in upper case):\n" "- ${street_name}\n" "- ${building_name}\n" "- ${building_number}\n" "- ${unit_number}\n" "- ${floor_number}\n" "- ${room_number}\n" "- ${post_box}\n" "- ${private_bag}\n" "- ${post_office}\n" msgstr "" msgctxt "help:party.address.format,unit_number_format:" msgid "Use {} as placeholder for the unit number." msgstr "" msgctxt "help:party.category,childs:" msgid "Add children below the category." msgstr "" msgctxt "help:party.category,name:" msgid "The main identifier of the category." msgstr "" msgctxt "help:party.category,parent:" msgid "Add the category below the parent." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration,identifier_types:" msgid "" "Defines which identifier types are available.\n" "Leave empty for all of them." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "" msgctxt "help:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "" msgctxt "help:party.contact_mechanism,language:" msgid "" "Used to translate communication made using the contact mechanism.\n" "Leave empty for the party language." msgstr "" msgctxt "help:party.erase.ask,party:" msgid "The party to be erased." msgstr "" msgctxt "help:party.identifier,address:" msgid "The address identified by this record." msgstr "" msgctxt "help:party.identifier,party:" msgid "The party identified by this record." msgstr "" msgctxt "help:party.party,categories:" msgid "The categories the party belongs to." msgstr "" msgctxt "help:party.party,code:" msgid "The unique identifier of the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,identifiers:" msgid "Add other identifiers of the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,lang:" msgid "Used to translate communications with the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,name:" msgid "The main identifier of the party." msgstr "" msgctxt "help:party.party,replaced_by:" msgid "The party replacing this one." msgstr "" msgctxt "help:party.party,tax_identifier:" msgid "The identifier used for tax report." msgstr "" msgctxt "help:party.replace.ask,destination:" msgid "The party that replaces." msgstr "" msgctxt "help:party.replace.ask,source:" msgid "The party to be replaced." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_address_form" msgid "Addresses" msgstr "Adresai" msgctxt "model:ir.action,name:act_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "Adreso formatai" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_address_subdivision_type_form" msgid "Address Subdivision Types" msgstr "Regionas" msgctxt "model:ir.action,name:act_category_list" msgid "Categories" msgstr "Kategorijos" msgctxt "model:ir.action,name:act_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Kategorijos" msgctxt "model:ir.action,name:act_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Kontaktai" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_by_category" msgid "Parties by Category" msgstr "Kontrahentai pagal kategoriją" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_party_configuration_form" msgid "Configuration" msgstr "Nuostatos" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_form" msgid "Parties" msgstr "Kontrahentai" msgctxt "model:ir.action,name:report_label" msgid "Labels" msgstr "Etiketės" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_check_vies" msgid "Check VIES" msgstr "Tikrinti PVM kodą VIES bazėje" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_erase" msgid "Erase" msgstr "Ištrinti" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_replace" msgid "Replace" msgstr "Pakeisti" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_address_change_party" msgid "You cannot change the party of address \"%(address)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_address_subdivision_country_code_unique" msgid "The country code on subdivision type must be unique." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_category_name_unique" msgid "The name of party category must be unique by parent." msgstr "" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_contact_mechanism_change_party" msgid "You cannot change the party of contact mechanism \"%(contact)s\"." msgstr "" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_different_name" msgid "Parties have different names: \"%(source_name)s\" vs \"%(destination_name)s\"." msgstr "" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_different_tax_identifier" msgid "" "Parties have different tax identifiers: \"%(source_code)s\" vs " "\"%(destination_code)s\"." msgstr "" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_invalid" msgid "The email address \"%(email)s\" for party \"%(party)s\" is not valid." msgstr "" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_active_party" msgid "Party \"%(party)s\" cannot be erased because they are still active." msgstr "" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_identifier_type_remove" msgid "" "To remove the identifier type \"%(type)s\" from the configuration, you must " "change it on \"%(identifier)s\"." msgstr "" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_code" msgid "The %(type)s \"%(code)s\" for party \"%(party)s\" is not valid." msgstr "" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_format" msgid "Invalid format \"%(format)s\" with exception \"%(exception)s\"." msgstr "" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_phone_number" msgid "The phone number \"%(phone)s\" for party \"%(party)s\" is not valid." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_code_unique" msgid "The code on party must be unique." msgstr "" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_contact_mechanism_duplicate" msgid "The party \"%(party)s\" has the same %(type)s \"%(value)s\"." msgstr "" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_identifier_duplicate" msgid "The party \"%(party)s\" has the same %(type)s \"%(code)s\"." msgstr "" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_set_contact_mechanism" msgid "" "To change the \"%(field)s\" for party \"%(party)s\", you must edit their " "contact mechanisms." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_vies_unavailable" msgid "The VIES service is unavailable, try again later." msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_party" msgid "Party" msgstr "Kontrahentas" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_party" msgid "Party" msgstr "Kontrahentas" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_form" msgid "Addresses" msgstr "Adresai" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "Adreso formatai" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_subdivision_type_form" msgid "Address Subdivision Types" msgstr "Regionas" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_list" msgid "Categories" msgstr "Kategorijos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Kategorijos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Nuostatos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Kontaktai" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party" msgid "Parties" msgstr "Kontrahentai" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Nuostatos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_form" msgid "Parties" msgstr "Kontrahentai" #, fuzzy msgctxt "model:party.address,string:" msgid "Party Address" msgstr "Adresas" #, fuzzy msgctxt "model:party.address.format,string:" msgid "Party Address Format" msgstr "Adreso formatas" #, fuzzy msgctxt "model:party.address.subdivision_type,string:" msgid "Party Address Subdivision Type" msgstr "Regionas" #, fuzzy msgctxt "model:party.category,string:" msgid "Party Category" msgstr "Kontrahentas - kategorija" msgctxt "model:party.check_vies.result,string:" msgid "Party Check Vies Result" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:party.configuration,string:" msgid "Party Configuration" msgstr "Kontrahento nuostatos" #, fuzzy msgctxt "model:party.configuration.party_lang,string:" msgid "Party Configuration Party Lang" msgstr "Kontrahento nuostatos - kalba" #, fuzzy msgctxt "model:party.configuration.party_sequence,string:" msgid "Party Configuration Party Sequence" msgstr "Kontrahento nuostatos - numeruotė" #, fuzzy msgctxt "model:party.contact_mechanism,string:" msgid "Party Contact Mechanism" msgstr "Kontaktai" #, fuzzy msgctxt "model:party.contact_mechanism.language,string:" msgid "Party Contact Mechanism Language" msgstr "Kontaktai" #, fuzzy msgctxt "model:party.erase.ask,string:" msgid "Party Erase Ask" msgstr "Kontrahento pavadinimas" #, fuzzy msgctxt "model:party.identifier,string:" msgid "Party Identifier" msgstr "Kontrahento identifikatorius" #, fuzzy msgctxt "model:party.party,string:" msgid "Party" msgstr "Kontrahentas" #, fuzzy msgctxt "model:party.party-party.category,string:" msgid "Party - Party Category" msgstr "Kontrahentas - kategorija" #, fuzzy msgctxt "model:party.party.lang,string:" msgid "Party Lang" msgstr "Kontrahento kalba" msgctxt "model:party.replace.ask,string:" msgid "Party Replace Ask" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_party_admin" msgid "Party Administration" msgstr "Kontrahentų valdymas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Albanian VAT Number" msgstr "Albanijos PVM kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Algerian Tax Number" msgstr "Vokietijos mokesčių mokėtojo kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Andorra Tax Number" msgstr "Vokietijos mokesčių mokėtojo kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Argentinian National Identity Number" msgstr "Mauricijaus nacionalinis kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Argentinian Tax Number" msgstr "Argentinos mokesčių mokėtojo kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Australian Business Number" msgstr "Australijos verslo kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Australian Company Number" msgstr "Australijos įmonės kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Australian Tax File Number" msgstr "Australijos mokesčių mokėtojo kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Austrian Company Register" msgstr "Austrijos įmonės kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Austrian Social Security Number" msgstr "Šveicarijos socialinio saugumo kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Austrian Tax Identification" msgstr "Austrijos mokesčių mokėtojo kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Austrian Umsatzsteuer-Identifikationsnummer" msgstr "Austrijos mokesčių mokėtojo kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Belarus VAT Number" msgstr "Bulgarijos PVM kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Belgian BIS Number" msgstr "Bulgarijos PVM kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Belgian Company Number" msgstr "Australijos įmonės kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Belgian National Number" msgstr "Čilės nacionalinis mokesčių mokėtojo kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Belgian VAT Number" msgstr "Bulgarijos PVM kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Brazillian Company Identifier" msgstr "Brazilijos įmonės kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Brazillian National Identifier" msgstr "Brazilijos nacionalinis kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Bulgarian Number of a Foreigner" msgstr "Bulgarijos užsieniečio kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Bulgarian Personal Identity Codes" msgstr "Bulgarijos asmens kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Bulgarian VAT Number" msgstr "Bulgarijos PVM kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Canadian Business Number" msgstr "Kanados verslo kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Canadian Social Insurance Number" msgstr "Kanados socialinio draudimo kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Chilean National Tax Number" msgstr "Čilės nacionalinis mokesčių mokėtojo kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Chinese Resident Identity Card Number" msgstr "Kinijos rezidento identifikacijos kortelės numeris" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Chinese Unified Social Credit Code" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Colombian Identity Code" msgstr "Kolumbijos identifikacijos kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Costa Rica Foreigners ID Number" msgstr "Ispanijos užsieniečio kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Costa Rica Physical Person ID Number" msgstr "Estijos asmens kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Costa Rica Tax Number" msgstr "Meksikos mokesčių mokėtojo kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Croatian Identification Number" msgstr "Kroatijos identifikavimo kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Cuban Identity Card Number" msgstr "Kinijos rezidento identifikacijos kortelės numeris" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Cypriot VAT Number" msgstr "Kipro PVM kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Czech National Identifier" msgstr "Čekijos nacionalinis kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Czech VAT Number" msgstr "Čekijos PVM kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Danish Citizen Number" msgstr "Danijos piliečio kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Danish VAT Number" msgstr "Danijos PVM kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Dominican Republic National Identification Number" msgstr "Dominikos Respublikos nacionalinis identifikavimo kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Dominican Republic Tax" msgstr "Dominikos Respublikos mokesčių mokėtojo kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Dutch Citizen Identification Number" msgstr "Olandijos piliečio asmens kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Dutch School Identification Number" msgstr "Olandijos mokyklos identifikacijos kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Dutch Student Identification Number" msgstr "Olandijos studento identifikacijos kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Dutch VAT Number" msgstr "Olandijos PVM kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Ecuadorian Personal Identity Code" msgstr "Ekvadoro asmens kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Ecuadorian Tax Identification" msgstr "Ekvadoro mokesčių mokėtojo kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Egyptian Tax Registration Number" msgstr "JAV individualaus mokesčių mokėtojo kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "El Salvador Tax Number" msgstr "Vokietijos mokesčių mokėtojo kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "English Unique Pupil Number" msgstr "Anglijos mokinio kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Estonian Organisation Registration Code" msgstr "Estijos organizacijos kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Estonian Personal ID Number" msgstr "Estijos asmens kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Estonian VAT Number" msgstr "Estijos PVM kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "European VAT Number" msgstr "Europos PVM kodas" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "European VAT on e-Commerce - One Stop Shop" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Faroese Tax Number" msgstr "Maltos PVM kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Finnish Association Identifier" msgstr "Suomijos asociacijos kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Finnish Business Identifier" msgstr "Suomijos verslo kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Finnish Individual Tax Number" msgstr "Suomijos mokesčių mokėtojo kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Finnish Personal Identity Code" msgstr "Suomijos asmens kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Finnish VAT Number" msgstr "Suomijos PVM kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "French Company Establishment Identification Number" msgstr "Prancūzijos asmens kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "French Company Identification Number" msgstr "Prancūzijos mokesčių mokėtojo kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "French Personal Identification Number" msgstr "Prancūzijos asmens kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "French Tax Identification Number" msgstr "Prancūzijos mokesčių mokėtojo kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "French VAT Number" msgstr "Prancūzijos PVM kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "German Company Register Number" msgstr "Vokietijos įmonės kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "German Personal Tax Number" msgstr "Vokietijos asmeninis mokesčių mokėtojo kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "German Tax Number" msgstr "Vokietijos mokesčių mokėtojo kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "German VAT Number" msgstr "Vokietijos PVM kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Ghanaian Taxpayer Identification Number" msgstr "JAV mokesčių mokėtojo numeris" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Greek Social Security Number" msgstr "JAV socialinio draudimo numeris" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Greek VAT Number" msgstr "Graikijos PVM kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Guatemala Tax Number" msgstr "Vokietijos mokesčių mokėtojo kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Guinean Tax Number" msgstr "Vokietijos mokesčių mokėtojo kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Hungarian VAT Number" msgstr "Vengrijos PVM kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Icelandic Personal and Organisation Identity Code" msgstr "Islandijos asmenų ir organizacijų identifikavimo kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Icelandic VAT Number" msgstr "Islandijos PVM kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Indian Digital Resident Personal Identity Number" msgstr "Indijos rezidento asmens kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Indian Income Tax Identifier" msgstr "Indijos pajamų mokesčio kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Indian VAT number" msgstr "Estijos PVM kodas" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Indian Voter ID" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Indonesian VAT Number" msgstr "Estijos PVM kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Irish Personal Number" msgstr "Airijos asmens kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Irish VAT Number" msgstr "Airijos PVM kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Israeli Company Number" msgstr "Australijos įmonės kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Israeli Identity Number" msgstr "Kroatijos identifikavimo kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Italian Tax Code for Individuals" msgstr "Italijos fizinių asmenų mokesčių mokėtojo kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Italian VAT Number" msgstr "Italijos PVM kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Japanese Corporate Number" msgstr "Ispanijos užsieniečio kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Kenya Tax Number" msgstr "Argentinos mokesčių mokėtojo kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Latvian VAT Number" msgstr "Latvijos PVM kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Lithuanian Legal Entities" msgstr "Airijos asmens kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Lithuanian Personal Number" msgstr "Airijos asmens kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Lithuanian VAT Number" msgstr "Lietuvos PVM kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Luxembourgian VAT Number" msgstr "Liuksemburgo PVM kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Macedonian Tax Number" msgstr "Meksikos mokesčių mokėtojo kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Malaysian National Registration Identity Card Number" msgstr "Malaizijos asmens kortelės numeris" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Maltese VAT Number" msgstr "Maltos PVM kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Mauritian National Identifier" msgstr "Mauricijaus nacionalinis kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Mexican Tax Number" msgstr "Meksikos mokesčių mokėtojo kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Moldavian Company Identification Number" msgstr "Kroatijos identifikavimo kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Monacan VAT Number" msgstr "Monako PVM kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Montenegro Tax Number" msgstr "Meksikos mokesčių mokėtojo kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Moroccan Tax Number" msgstr "Meksikos mokesčių mokėtojo kodas" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "New Zealand Inland Revenue Department Number" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Norwegian Birth Number, the National Identity Number" msgstr "Dominikos Respublikos nacionalinis identifikavimo kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Norwegian Organisation Number" msgstr "Norvegijos organizacijos kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Norwegian VAT Number" msgstr "Norvegijos PVM kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Pakistani Computerised National Identity Card Number" msgstr "Malaizijos asmens kortelės numeris" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Paraguay Tax Number" msgstr "Vokietijos mokesčių mokėtojo kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Peruvian Company Tax Number" msgstr "Australijos įmonės kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Peruvian Identity Number" msgstr "Kroatijos identifikavimo kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Polish National Identification Number" msgstr "Lenkijos nacionalinis identifikacijos kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Polish Register of Economic Units" msgstr "Lenkijos ekonominių vienetų registro kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Polish VAT Number" msgstr "Lenkijos PVM kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Portuguese Identity Number" msgstr "Portugalijos PVM kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Portuguese VAT Number" msgstr "Portugalijos PVM kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Romanian Numerical Personal Code" msgstr "Rumunijos asmens kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Romanian ONRC Number" msgstr "Rumunijos PVM kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Romanian VAT Number" msgstr "Rumunijos PVM kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Russian Tax identifier" msgstr "Rusijos mokesčių mokėtojo kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "SEPA Identifier of the Creditor (AT-02)" msgstr "Kreditoriaus SEPA identifikatorius (AT-02)" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "San Marino National Tax Number" msgstr "San Marino nacionalinis mokesčių mokėtojo kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Serbian Tax Identification" msgstr "Serbijos mokesčių mokėtojo kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Singapore's Unique Entity Number" msgstr "Anglijos mokinio kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Slovak Birth Number" msgstr "Slovakijos gimimo numeris" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Slovak VAT Number" msgstr "Slovakijos PVM kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Slovenian Corporate Registration Number" msgstr "Kolumbijos verslo mokesčių mokėtojo kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Slovenian Unique Master Citizen Number" msgstr "Danijos piliečio kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Slovenian VAT Number" msgstr "Slovėnijos PVM kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "South African Identity Document Number" msgstr "Kroatijos identifikavimo kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "South African Tax Identification Number" msgstr "Prancūzijos mokesčių mokėtojo kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "South Korea Business Registration Number" msgstr "Kolumbijos verslo mokesčių mokėtojo kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "South Korean Resident Registration Number" msgstr "Prancūzijos mokesčių mokėtojo kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Spanish Company Tax" msgstr "Ispanijos įmonės mokesčių kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Spanish Foreigner Number" msgstr "Ispanijos užsieniečio kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Spanish Personal Identity Codes" msgstr "Ispanijos asmens kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Spanish VAT Number" msgstr "Ispanijos PVM numeris" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Swedish Company Number" msgstr "Švedijos įmonės kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Swedish Personal Number" msgstr "Airijos asmens kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Swedish VAT Number" msgstr "Švedijos PVM kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Swiss Business Identifier" msgstr "Šveicarijos verslo identifikatorius" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Swiss Social Security Number" msgstr "Šveicarijos socialinio saugumo kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Swiss VAT Number" msgstr "Šveicarijos PVM kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Taiwanese Tax Number" msgstr "Maltos PVM kodas" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Thai Memorandum of Association Number" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Thai Personal Identification Number" msgstr "Turkijos asmens kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Thai Taxpayer Identification Number" msgstr "JAV mokesčių mokėtojo numeris" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Tunisian Tax Number" msgstr "Argentinos mokesčių mokėtojo kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Turkish Personal Identification Number" msgstr "Turkijos asmens kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Turkish Tax Identification Number" msgstr "Turkijos asmens kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "U.S. Adoption Taxpayer Identification Number" msgstr "JAV įvaikinimo mokesčių mokėtojo kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "U.S. Employer Identification Number" msgstr "JAV tarnautojo asmens kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "U.S. Individual Taxpayer Identification Number" msgstr "JAV individualaus mokesčių mokėtojo kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "U.S. Preparer Tax Identification Number" msgstr "JAV mokesčių deklaracijų ruošėjo kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "U.S. Social Security Number" msgstr "JAV socialinio draudimo numeris" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "U.S. Taxpayer Identification Number" msgstr "JAV mokesčių mokėtojo numeris" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Ukrainian Identifier for Enterprises and Organizations" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Ukrainian Individual Taxpayer Registration Number" msgstr "JAV individualaus mokesčių mokėtojo kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "United Kingdom (and Isle of Man) VAT Number" msgstr "Jungtinės Karalystės (ir Meno salos) PVM kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "United Kingdom National Health Service Patient Identifier" msgstr "Jungtinės Karalystės nacionalinės sveikatos tarnybos paciento numeris" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "United Kingdom Unique Taxpayer Reference" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Uruguay Tax Number" msgstr "Vokietijos mokesčių mokėtojo kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Venezuelan VAT Number" msgstr "Europos PVM kodas" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Vietnam Tax Number" msgstr "Argentinos mokesčių mokėtojo kodas" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Email" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Fax" msgstr "Faksas" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "IRC" msgstr "IRC" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Jabber" msgstr "Jabber" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Mobile" msgstr "Mobilusis telefonas" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Other" msgstr "Kitas" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Phone" msgstr "Telefonas" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "SIP" msgstr "SIP" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Skype" msgstr "Skype" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Website" msgstr "Interneto svetainė" #, fuzzy msgctxt "view:party.address:" msgid "General" msgstr "Pagrindinis" msgctxt "view:party.party:" msgid "General" msgstr "Pagrindinis" msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Party" msgstr "Kontrahentas" #, fuzzy msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Replaced By" msgstr "Pakeičiantysis" msgctxt "wizard_button:party.check_vies,result,end:" msgid "OK" msgstr "OK" msgctxt "wizard_button:party.erase,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "Atsisakyti" msgctxt "wizard_button:party.erase,ask,erase:" msgid "Erase" msgstr "Ištrinti" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "Atsisakyti" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,replace:" msgid "Replace" msgstr "Pakeisti"