# #, fuzzy msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" #, fuzzy msgctxt "field:marketing.email,email:" msgid "Email" msgstr "E-pošta" #, fuzzy msgctxt "field:marketing.email,email_token:" msgid "Email Token" msgstr "E-poštni žeton" msgctxt "field:marketing.email,list_:" msgid "List" msgstr "Seznam" msgctxt "field:marketing.email,party:" msgid "Party" msgstr "Partner" msgctxt "field:marketing.email,web_user:" msgid "Web User" msgstr "Spletni uporabnik" msgctxt "field:marketing.email.list,emails:" msgid "Emails" msgstr "E-poštni naslovi" msgctxt "field:marketing.email.list,language:" msgid "Language" msgstr "Jezik" msgctxt "field:marketing.email.list,name:" msgid "Name" msgstr "Naziv" msgctxt "field:marketing.email.list,subscribed:" msgid "Subscribed" msgstr "Naročen" msgctxt "field:marketing.email.message,content:" msgid "Content" msgstr "Vsebina" msgctxt "field:marketing.email.message,from_:" msgid "From" msgstr "Od" msgctxt "field:marketing.email.message,list_:" msgid "List" msgstr "Seznam" msgctxt "field:marketing.email.message,state:" msgid "State" msgstr "Stanje" msgctxt "field:marketing.email.message,title:" msgid "Title" msgstr "Napis" msgctxt "field:marketing.email.message,urls:" msgid "URLs" msgstr "URL-ji" #, fuzzy msgctxt "field:marketing.email.send_test,email:" msgid "Email" msgstr "E-poštni naslovi" msgctxt "field:marketing.email.send_test,list_:" msgid "List" msgstr "Seznam" msgctxt "field:marketing.email.send_test,message:" msgid "Message" msgstr "Sporočilo" msgctxt "help:marketing.email.message,from_:" msgid "Leave empty for the value defined in the configuration file." msgstr "" "Pustite prazno za privzeto vrednost opredeljeno v konfiguracijski datoteki." msgctxt "model:ir.action,name:act_email_list_form" msgid "Mailing Lists" msgstr "Elektronski poštni seznami" msgctxt "model:ir.action,name:act_email_message_form" msgid "Messages" msgstr "Sporočila" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_email_relate_list" msgid "Emails" msgstr "E-poštni naslovi" msgctxt "model:ir.action,name:report_email_subscribe" msgid "Subscribe Request" msgstr "Zahteva za naročnino" msgctxt "model:ir.action,name:report_email_unsubscribe" msgid "Unsubscribe Request" msgstr "Zahteva za odjavo" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_send_test" msgid "Send Test" msgstr "Test pošiljanja" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_all" msgid "All" msgstr "Vse" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_draft" msgid "Draft" msgstr "Osnutek" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_sending" msgid "Sending" msgstr "V pošiljanju" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_invalid" msgid "The email address \"%(email)s\" for \"%(record)s\" is not valid." msgstr "E-poštni naslov \"%(email)s\" za \"%(record)s\" ni veljaven." msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_list_unique" msgid "Email addresses can only be subscribed once to each list." msgstr "E-poštni naslov sme biti naročen samo enkrat na posameznem seznamu." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_message_invalid_content" msgid "Invalid content in message \"%(message)s\" with exception \"%(exception)s\"." msgstr "Sporočilo \"%(message)s\" ima neveljavno vsebino. Napaka: \"%(exception)s\"." msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Osnutek" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_send_button" msgid "Send" msgstr "Pošlji" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_send_test_button" msgid "Send Test" msgstr "Test pošiljanja" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_email_list_form" msgid "Mailing Lists" msgstr "Elektronski poštni seznami" #, fuzzy msgctxt "model:marketing.email,string:" msgid "Marketing Email" msgstr "Marketinška e-pošta" #, fuzzy msgctxt "model:marketing.email.list,string:" msgid "Marketing Email List" msgstr "Marketinška e-pošta" #, fuzzy msgctxt "model:marketing.email.message,string:" msgid "Marketing Email Message" msgstr "Marketinško e-poštno sporočilo" #, fuzzy msgctxt "model:marketing.email.send_test,string:" msgid "Marketing Email Send Test" msgstr "Marketinško e-poštno sporočilo" msgctxt "report:marketing.email.subscribe:" msgid "Button is not working? Paste this into your browser:" msgstr "Gumb ne deluje? Prilepite to povezavo v vaš brskalnik:" msgctxt "report:marketing.email.subscribe:" msgid "If you received this email by mistake, just ignore it." msgstr "Če ste po pomoti prejeli to sporočilo, ga preprosto prezrite." msgctxt "report:marketing.email.subscribe:" msgid "Just one more step..." msgstr "Samo še en korak..." msgctxt "report:marketing.email.subscribe:" msgid "Subscribe to" msgstr "Prijava na" msgctxt "report:marketing.email.subscribe:" msgid "Subscription Request" msgstr "Zahteva za prijavo" msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:" msgid "Button is not working? Paste this into your browser:" msgstr "Gumb ne deluje? Prilepite to povezavo v vaš brskalnik:" msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:" msgid "If you received this email by mistake, just ignore it." msgstr "Če ste po pomoti prejeli to sporočilo, ga preprosto prezrite." msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:" msgid "Just one more step..." msgstr "Samo še en korak..." msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:" msgid "Request to Unsubscribe" msgstr "Zahteva za odjavo" msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:" msgid "Unsubscribe from" msgstr "Odjava od" msgctxt "selection:ir.cron,method:" msgid "Send Marketing Messages" msgstr "Pošlji marketinška sporočila" msgctxt "selection:marketing.email.message,state:" msgid "Draft" msgstr "Osnutek" msgctxt "selection:marketing.email.message,state:" msgid "Sending" msgstr "V pošiljanju" msgctxt "selection:marketing.email.message,state:" msgid "Sent" msgstr "Poslano" msgctxt "view:marketing.email.message:" msgid "Edit" msgstr "Uredi" msgctxt "view:marketing.email.message:" msgid "To:" msgstr "Za:" msgctxt "view:marketing.email.send_test:" msgid "To:" msgstr "Za:" msgctxt "wizard_button:marketing.email.send_test,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" msgctxt "wizard_button:marketing.email.send_test,start,send:" msgid "Send" msgstr "Pošlji"