# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:marketing.email,email:" msgid "Email" msgstr "Adresse électronique" msgctxt "field:marketing.email,email_token:" msgid "Email Token" msgstr "Jeton de courrier électronique" msgctxt "field:marketing.email,list_:" msgid "List" msgstr "Liste" msgctxt "field:marketing.email,party:" msgid "Party" msgstr "Tiers" msgctxt "field:marketing.email,web_user:" msgid "Web User" msgstr "Utilisateur web" msgctxt "field:marketing.email.list,emails:" msgid "Emails" msgstr "Courriels" msgctxt "field:marketing.email.list,language:" msgid "Language" msgstr "Langue" msgctxt "field:marketing.email.list,name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:marketing.email.list,subscribed:" msgid "Subscribed" msgstr "Abonné" msgctxt "field:marketing.email.message,content:" msgid "Content" msgstr "Contenu" msgctxt "field:marketing.email.message,from_:" msgid "From" msgstr "De" msgctxt "field:marketing.email.message,list_:" msgid "List" msgstr "Liste" msgctxt "field:marketing.email.message,state:" msgid "State" msgstr "État" msgctxt "field:marketing.email.message,title:" msgid "Title" msgstr "Titre" msgctxt "field:marketing.email.message,urls:" msgid "URLs" msgstr "URLs" msgctxt "field:marketing.email.send_test,email:" msgid "Email" msgstr "Adresse électronique" msgctxt "field:marketing.email.send_test,list_:" msgid "List" msgstr "Liste" msgctxt "field:marketing.email.send_test,message:" msgid "Message" msgstr "Message" msgctxt "help:marketing.email.message,from_:" msgid "Leave empty for the value defined in the configuration file." msgstr "Laissez vide pour la valeur définie dans le fichier de configuration." msgctxt "model:ir.action,name:act_email_list_form" msgid "Mailing Lists" msgstr "Listes de diffusion" msgctxt "model:ir.action,name:act_email_message_form" msgid "Messages" msgstr "Messages" msgctxt "model:ir.action,name:act_email_relate_list" msgid "Emails" msgstr "Adresses électroniques" msgctxt "model:ir.action,name:report_email_subscribe" msgid "Subscribe Request" msgstr "Demande d'abonnement" msgctxt "model:ir.action,name:report_email_unsubscribe" msgid "Unsubscribe Request" msgstr "Demande de désabonnement" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_send_test" msgid "Send Test" msgstr "Envoyer un test" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_all" msgid "All" msgstr "Tous" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_draft" msgid "Draft" msgstr "Brouillons" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_sending" msgid "Sending" msgstr "Envoi en cours" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_invalid" msgid "The email address \"%(email)s\" for \"%(record)s\" is not valid." msgstr "" "L'adresse de courriel « %(email)s » pour « %(record)s » n'est pas valide." msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_list_unique" msgid "Email addresses can only be subscribed once to each list." msgstr "" "Les adresses de courriel ne peuvent être abonnées qu'une seule fois à chaque" " liste." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_message_invalid_content" msgid "Invalid content in message \"%(message)s\" with exception \"%(exception)s\"." msgstr "" "Contenu non valide dans le message « %(message)s » avec l'exception " "« %(exception)s »." msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Brouillon" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_send_button" msgid "Send" msgstr "Envoyer" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_send_test_button" msgid "Send Test" msgstr "Envoyer un test" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_email_list_form" msgid "Mailing Lists" msgstr "Listes de diffusion" msgctxt "model:marketing.email,string:" msgid "Marketing Email" msgstr "Courriel marketing" msgctxt "model:marketing.email.list,string:" msgid "Marketing Email List" msgstr "Liste de diffusion marketing" msgctxt "model:marketing.email.message,string:" msgid "Marketing Email Message" msgstr "Message de courriel marketing" msgctxt "model:marketing.email.send_test,string:" msgid "Marketing Email Send Test" msgstr "Test d'envoi de courriel marketing" msgctxt "report:marketing.email.subscribe:" msgid "Button is not working? Paste this into your browser:" msgstr "Le bouton ne fonctionne pas ? Copier ceci dans votre navigateur :" msgctxt "report:marketing.email.subscribe:" msgid "If you received this email by mistake, just ignore it." msgstr "Si vous avez reçu ce courriel par erreur, ignorez le." msgctxt "report:marketing.email.subscribe:" msgid "Just one more step..." msgstr "Encore une étape.." msgctxt "report:marketing.email.subscribe:" msgid "Subscribe to" msgstr "S'abonner à" msgctxt "report:marketing.email.subscribe:" msgid "Subscription Request" msgstr "Demande d'abonnement" msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:" msgid "Button is not working? Paste this into your browser:" msgstr "Le bouton ne fonctionne pas ? Copier ceci dans votre navigateur :" msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:" msgid "If you received this email by mistake, just ignore it." msgstr "Si vous avez reçu ce courriel par erreur, ignorez le." msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:" msgid "Just one more step..." msgstr "Encore une étape.." msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:" msgid "Request to Unsubscribe" msgstr "Demande de désabonnement" msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:" msgid "Unsubscribe from" msgstr "Se désabonner de" msgctxt "selection:ir.cron,method:" msgid "Send Marketing Messages" msgstr "Envoyer les messages marketing" msgctxt "selection:marketing.email.message,state:" msgid "Draft" msgstr "Brouillon" msgctxt "selection:marketing.email.message,state:" msgid "Sending" msgstr "Envoi en cours" msgctxt "selection:marketing.email.message,state:" msgid "Sent" msgstr "Envoyé" msgctxt "view:marketing.email.message:" msgid "Edit" msgstr "Éditer" msgctxt "view:marketing.email.message:" msgid "To:" msgstr "À :" msgctxt "view:marketing.email.send_test:" msgid "To:" msgstr "À :" msgctxt "wizard_button:marketing.email.send_test,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" msgctxt "wizard_button:marketing.email.send_test,start,send:" msgid "Send" msgstr "Envoyer"