# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:marketing.email,email:" msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" msgctxt "field:marketing.email,email_token:" msgid "Email Token" msgstr "Token de correo electrónico" msgctxt "field:marketing.email,list_:" msgid "List" msgstr "Lista" msgctxt "field:marketing.email,party:" msgid "Party" msgstr "Tercero" msgctxt "field:marketing.email,web_user:" msgid "Web User" msgstr "Usuario web" msgctxt "field:marketing.email.list,emails:" msgid "Emails" msgstr "Correos electrónicos" msgctxt "field:marketing.email.list,language:" msgid "Language" msgstr "Idioma" msgctxt "field:marketing.email.list,name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:marketing.email.list,subscribed:" msgid "Subscribed" msgstr "Suscrito" msgctxt "field:marketing.email.message,content:" msgid "Content" msgstr "Contenido" msgctxt "field:marketing.email.message,from_:" msgid "From" msgstr "De" msgctxt "field:marketing.email.message,list_:" msgid "List" msgstr "Lista" msgctxt "field:marketing.email.message,state:" msgid "State" msgstr "Estado" msgctxt "field:marketing.email.message,title:" msgid "Title" msgstr "Título" msgctxt "field:marketing.email.message,urls:" msgid "URLs" msgstr "URLs" msgctxt "field:marketing.email.send_test,email:" msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" msgctxt "field:marketing.email.send_test,list_:" msgid "List" msgstr "Lista" msgctxt "field:marketing.email.send_test,message:" msgid "Message" msgstr "Mensaje" msgctxt "help:marketing.email.message,from_:" msgid "Leave empty for the value defined in the configuration file." msgstr "" "Dejar en blanco para usar el valor definido en el fichero de configuración." msgctxt "model:ir.action,name:act_email_list_form" msgid "Mailing Lists" msgstr "Listas de correos electrónicos" msgctxt "model:ir.action,name:act_email_message_form" msgid "Messages" msgstr "Mensajes" msgctxt "model:ir.action,name:act_email_relate_list" msgid "Emails" msgstr "Correos electrónicos" msgctxt "model:ir.action,name:report_email_subscribe" msgid "Subscribe Request" msgstr "Solicitud de suscripción" msgctxt "model:ir.action,name:report_email_unsubscribe" msgid "Unsubscribe Request" msgstr "Solicitud de cancelación de suscripción" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_send_test" msgid "Send Test" msgstr "Enviar prueba" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_all" msgid "All" msgstr "Todo" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_draft" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_sending" msgid "Sending" msgstr "Enviando" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_invalid" msgid "The email address \"%(email)s\" for \"%(record)s\" is not valid." msgstr "El correo electrónico \"%(email)s\" de \"%(record)s\" no es valido." msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_list_unique" msgid "Email addresses can only be subscribed once to each list." msgstr "" "Las direcciones de correo electrónico solo se pueden suscribir una vez a " "cada lista." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_message_invalid_content" msgid "Invalid content in message \"%(message)s\" with exception \"%(exception)s\"." msgstr "" "Contenido inválido en el mensaje \"%(message)s\" con la excepción " "\"%(exception)s\"." msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_send_button" msgid "Send" msgstr "Enviar" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_send_test_button" msgid "Send Test" msgstr "Enviar prueba" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_email_list_form" msgid "Mailing Lists" msgstr "Listas de correos electrónicos" msgctxt "model:marketing.email,string:" msgid "Marketing Email" msgstr "Email Marketing" msgctxt "model:marketing.email.list,string:" msgid "Marketing Email List" msgstr "Lista de Email Marketing" msgctxt "model:marketing.email.message,string:" msgid "Marketing Email Message" msgstr "Mensaje de Email Marketing" msgctxt "model:marketing.email.send_test,string:" msgid "Marketing Email Send Test" msgstr "Enviar mensaje de prueba de Email Marketing" msgctxt "report:marketing.email.subscribe:" msgid "Button is not working? Paste this into your browser:" msgstr "¿El botón no funciona? Pegue esto en su navegador:" msgctxt "report:marketing.email.subscribe:" msgid "If you received this email by mistake, just ignore it." msgstr "Si ha recibido este correo electrónico por error, por favor ignórelo." msgctxt "report:marketing.email.subscribe:" msgid "Just one more step..." msgstr "Solo un paso más ..." msgctxt "report:marketing.email.subscribe:" msgid "Subscribe to" msgstr "Suscribirse a" msgctxt "report:marketing.email.subscribe:" msgid "Subscription Request" msgstr "Solicitud de suscripción" msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:" msgid "Button is not working? Paste this into your browser:" msgstr "¿El botón no funciona? Pega esto en tu navegador:" msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:" msgid "If you received this email by mistake, just ignore it." msgstr "Si ha recibido este correo electrónico por error, por favor ignórelo." msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:" msgid "Just one more step..." msgstr "Solo un paso más ..." msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:" msgid "Request to Unsubscribe" msgstr "Solicitud de cancelación de suscripción" msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:" msgid "Unsubscribe from" msgstr "Cancelar suscripción a" msgctxt "selection:ir.cron,method:" msgid "Send Marketing Messages" msgstr "Enviar correos de marketing" msgctxt "selection:marketing.email.message,state:" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "selection:marketing.email.message,state:" msgid "Sending" msgstr "Enviando" msgctxt "selection:marketing.email.message,state:" msgid "Sent" msgstr "Enviado" msgctxt "view:marketing.email.message:" msgid "Edit" msgstr "Editar" msgctxt "view:marketing.email.message:" msgid "To:" msgstr "Para:" msgctxt "view:marketing.email.send_test:" msgid "To:" msgstr "Para:" msgctxt "wizard_button:marketing.email.send_test,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:marketing.email.send_test,start,send:" msgid "Send" msgstr "Enviar"