# #, fuzzy msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:document.incoming,children:" msgid "Children" msgstr "Podrejeni zapisi" msgctxt "field:document.incoming,company:" msgid "Company" msgstr "Družba" msgctxt "field:document.incoming,data:" msgid "Data" msgstr "Podatki" msgctxt "field:document.incoming,file_id:" msgid "File ID" msgstr "ID datoteke" msgctxt "field:document.incoming,mime_type:" msgid "MIME Type" msgstr "Vrsta MIME" msgctxt "field:document.incoming,name:" msgid "Name" msgstr "Naziv" msgctxt "field:document.incoming,parent:" msgid "Parent" msgstr "Matični zapis" msgctxt "field:document.incoming,parsed_data:" msgid "Parsed Data" msgstr "Obdelani podatki" msgctxt "field:document.incoming,result:" msgid "Result" msgstr "Rezultat" msgctxt "field:document.incoming,source:" msgid "Source" msgstr "Vir" msgctxt "field:document.incoming,state:" msgid "State" msgstr "Stanje" msgctxt "field:document.incoming,type:" msgid "Type" msgstr "Vrsta" msgctxt "field:document.incoming.split.start,data:" msgid "Data" msgstr "Podatki" msgctxt "field:document.incoming.split.start,pages:" msgid "Pages" msgstr "Strani" msgctxt "field:inbound.email.rule,document_incoming_company:" msgid "Company" msgstr "Družba" msgctxt "field:inbound.email.rule,document_incoming_process:" msgid "Process" msgstr "" msgctxt "field:inbound.email.rule,document_incoming_type:" msgid "Type" msgstr "Vrsta" msgctxt "help:document.incoming.split.start,pages:" msgid "" "List pages to split.\n" "Ex: 1-3,4,5-6" msgstr "" "Strani za razdelitev.\n" "Primer: 1-3,4,5-6" #, fuzzy msgctxt "model:document.incoming,string:" msgid "Document Incoming" msgstr "Skrbnik vhodnih dokumentov" #, fuzzy msgctxt "model:document.incoming.configuration,string:" msgid "Document Incoming Configuration" msgstr "Vhodna konfiguracija" #, fuzzy msgctxt "model:document.incoming.split.start,string:" msgid "Document Incoming Split Start" msgstr "Skrbnik vhodnih dokumentov" msgctxt "model:ir.action,name:act_document_incoming_configuration_form" msgid "Incoming Configuration" msgstr "Vhodna konfiguracija" msgctxt "model:ir.action,name:act_document_incoming_form" msgid "Incoming Documents" msgstr "Vhodni dokumenti" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_document_incoming_split" msgid "Split Incoming Document" msgstr "Razdeli vhodni dokument" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_document_incoming_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Vse" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_document_incoming_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Osnutek" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_document_incoming_form_domain_processing" msgid "Processing" msgstr "V obdelavi" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_document_split_invalid_pages" msgid "Invalid pages \"%(expression)s\" with exception \"%(exception)s\"." msgstr "Neveljavne strani \"%(expression)s\" z napako \"%(exception)s\"." msgctxt "model:ir.model.button,string:document_incoming_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" msgctxt "model:ir.model.button,string:document_incoming_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Osnutek" msgctxt "model:ir.model.button,string:document_incoming_extract_email_button" msgid "Extract Email" msgstr "Pridobi iz e-pošte" msgctxt "model:ir.model.button,string:document_incoming_proceed_button" msgid "Proceed" msgstr "Nadaljuj" msgctxt "model:ir.model.button,string:document_incoming_process_button" msgid "Process" msgstr "Obdelaj" msgctxt "model:ir.model.button,string:document_incoming_split_wizard_button" msgid "Split" msgstr "Razdeli" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_document_incoming_companies" msgid "User in companies" msgstr "Uporabnik v družbah" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracija" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_document" msgid "Documents" msgstr "Dokumenti" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_document_incoming" msgid "Incoming Documents" msgstr "Vhodni dokumenti" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_ocument_incoming_configuration" msgid "Incoming Configuration" msgstr "Vhodna konfiguracija" msgctxt "model:res.group,name:group_document_incoming" msgid "Document Incoming" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_document_incoming_admin" msgid "Document Incoming Administrator" msgstr "Skrbnik vhodnih dokumentov" msgctxt "selection:document.incoming,state:" msgid "Cancelled" msgstr "Preklicano" msgctxt "selection:document.incoming,state:" msgid "Done" msgstr "Končano" msgctxt "selection:document.incoming,state:" msgid "Draft" msgstr "Osnutek" msgctxt "selection:document.incoming,state:" msgid "Processing" msgstr "V obdelavi" msgctxt "selection:document.incoming,type:" msgid "Unknown" msgstr "Neznano" msgctxt "selection:inbound.email.rule,action:" msgid "Incoming Document" msgstr "Vhodni dokument" msgctxt "selection:res.user.application,application:" msgid "Incoming Document" msgstr "Vhodni dokument" msgctxt "wizard_button:document.incoming.split,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" msgctxt "wizard_button:document.incoming.split,start,split:" msgid "Split" msgstr "Razdeli"