# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:currency.cron,currencies:" msgid "Currencies" msgstr "Валюти" msgctxt "field:currency.cron,currency:" msgid "Currency" msgstr "Валюта" msgctxt "field:currency.cron,day:" msgid "Day of Month" msgstr "День місяця" msgctxt "field:currency.cron,frequency:" msgid "Frequency" msgstr "Частота" msgctxt "field:currency.cron,last_update:" msgid "Last Update" msgstr "Попереднє оновлення" msgctxt "field:currency.cron,source:" msgid "Source" msgstr "Джерело" msgctxt "field:currency.cron,weekday:" msgid "Day of Week" msgstr "День тижня" msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,cron:" msgid "Cron" msgstr "Демон" msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,currency:" msgid "Currency" msgstr "Валюта" msgctxt "field:currency.currency,code:" msgid "Code" msgstr "Код" msgctxt "field:currency.currency,digits:" msgid "Digits" msgstr "Цифри" msgctxt "field:currency.currency,name:" msgid "Name" msgstr "Найменування" msgctxt "field:currency.currency,numeric_code:" msgid "Numeric Code" msgstr "Числовий код" msgctxt "field:currency.currency,rate:" msgid "Current rate" msgstr "Поточний курс" msgctxt "field:currency.currency,rates:" msgid "Rates" msgstr "Курси" msgctxt "field:currency.currency,rounding:" msgid "Rounding factor" msgstr "Коефіцієнт округлення" msgctxt "field:currency.currency,symbol:" msgid "Symbol" msgstr "Символ" msgctxt "field:currency.currency.rate,currency:" msgid "Currency" msgstr "Валюта" msgctxt "field:currency.currency.rate,date:" msgid "Date" msgstr "Дата" msgctxt "field:currency.currency.rate,rate:" msgid "Rate" msgstr "Курс" msgctxt "help:currency.cron,currencies:" msgid "The currencies to update the rate." msgstr "Валюти для оновлення курсу." msgctxt "help:currency.cron,currency:" msgid "The base currency to fetch rate." msgstr "Основна валюта для отримання курсу." msgctxt "help:currency.cron,frequency:" msgid "How frequently rates must be updated." msgstr "Як часто курси потрібно оновлювати." msgctxt "help:currency.cron,source:" msgid "The external source for rates." msgstr "Зовнішнє джерело для курсів." msgctxt "help:currency.currency,code:" msgid "The 3 chars ISO currency code." msgstr "Трилітерний код валюти ISO." msgctxt "help:currency.currency,digits:" msgid "The number of digits to display after the decimal separator." msgstr "Кількість цифр для відображення після десяткового роздільника." msgctxt "help:currency.currency,name:" msgid "The main identifier of the currency." msgstr "Основний ідентифікатор валюти." msgctxt "help:currency.currency,numeric_code:" msgid "The 3 digits ISO currency code." msgstr "Трицифровий код валюти ISO." msgctxt "help:currency.currency,rates:" msgid "Add floating exchange rates for the currency." msgstr "Додати плаваючі обмінні курси валюти." msgctxt "help:currency.currency,rounding:" msgid "The minimum amount which can be represented in this currency." msgstr "Мінімальна сума, яка може бути представлена в цій валюті." msgctxt "help:currency.currency,symbol:" msgid "The symbol used for currency formating." msgstr "Символ, що використовується для форматування валюти." msgctxt "help:currency.currency.rate,currency:" msgid "The currency on which the rate applies." msgstr "Валюта, на яку діє курс." msgctxt "help:currency.currency.rate,date:" msgid "From when the rate applies." msgstr "З якої дати діє курс." msgctxt "help:currency.currency.rate,rate:" msgid "The floating exchange rate used to convert the currency." msgstr "Плаваючий обмінний курс для конвертації валюти." #, fuzzy msgctxt "model:currency.cron,string:" msgid "Currency Cron" msgstr "Демон валюти" #, fuzzy msgctxt "model:currency.cron-currency.currency,string:" msgid "Currency Cron - Currency" msgstr "Демон валюти - Валюта" #, fuzzy msgctxt "model:currency.currency,string:" msgid "Currency" msgstr "Валюта" #, fuzzy msgctxt "model:currency.currency.rate,string:" msgid "Currency Rate" msgstr "Курс валюти" msgctxt "model:ir.action,name:act_cron_form" msgid "Scheduled Rate Updates" msgstr "Заплановані оновлення курсів" msgctxt "model:ir.action,name:act_currency_form" msgid "Currencies" msgstr "Валюти" msgctxt "model:ir.message,text:msg_currency_unique_rate_date" msgid "A currency can only have one rate by date." msgstr "Валюта може мати лише один курс на дату." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_rate" msgid "No rate found for currency \"%(currency)s\" on \"%(date)s\"." msgstr "Не знайдено курсу валюти \"%(currency)s\" на \"%(date)s\"." msgctxt "model:ir.model.button,string:cron_run_button" msgid "Run" msgstr "Виконати" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_cron_form" msgid "Scheduled Rate Updates" msgstr "Заплановані оновлення курсів" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency" msgid "Currencies" msgstr "Валюти" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency_form" msgid "Currencies" msgstr "Валюти" msgctxt "model:res.group,name:group_currency_admin" msgid "Currency Administration" msgstr "Адміністрування валют" msgctxt "selection:currency.cron,frequency:" msgid "Daily" msgstr "Щодня" msgctxt "selection:currency.cron,frequency:" msgid "Monthly" msgstr "Щомісяця" msgctxt "selection:currency.cron,frequency:" msgid "Weekly" msgstr "Щотижня" msgctxt "selection:currency.cron,source:" msgid "European Central Bank" msgstr "" msgctxt "selection:ir.cron,method:" msgid "Update Currency Rates" msgstr "Оновити курси валют" msgctxt "view:currency.currency:" msgid "Rates" msgstr "Курси"