# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:currency.cron,currencies:" msgid "Currencies" msgstr "Valute" msgctxt "field:currency.cron,currency:" msgid "Currency" msgstr "Valută" msgctxt "field:currency.cron,day:" msgid "Day of Month" msgstr "Ziua din Lună" msgctxt "field:currency.cron,frequency:" msgid "Frequency" msgstr "Frecvenţa" msgctxt "field:currency.cron,last_update:" msgid "Last Update" msgstr "Ultimă Actualizare" msgctxt "field:currency.cron,source:" msgid "Source" msgstr "Sursă" msgctxt "field:currency.cron,weekday:" msgid "Day of Week" msgstr "Ziua săptămânii" msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,cron:" msgid "Cron" msgstr "Cron" msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,currency:" msgid "Currency" msgstr "Valută" msgctxt "field:currency.currency,code:" msgid "Code" msgstr "Cod" msgctxt "field:currency.currency,digits:" msgid "Digits" msgstr "Cifre" msgctxt "field:currency.currency,name:" msgid "Name" msgstr "Denumire" msgctxt "field:currency.currency,numeric_code:" msgid "Numeric Code" msgstr "Cod numeric" msgctxt "field:currency.currency,rate:" msgid "Current rate" msgstr "Cursul curent" msgctxt "field:currency.currency,rates:" msgid "Rates" msgstr "Cursuri" msgctxt "field:currency.currency,rounding:" msgid "Rounding factor" msgstr "Rotunjire" msgctxt "field:currency.currency,symbol:" msgid "Symbol" msgstr "Simbol" msgctxt "field:currency.currency.rate,currency:" msgid "Currency" msgstr "Valută" msgctxt "field:currency.currency.rate,date:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:currency.currency.rate,rate:" msgid "Rate" msgstr "Curs" msgctxt "help:currency.cron,currencies:" msgid "The currencies to update the rate." msgstr "Monezile pentru care se doreşte actualizare de curs." msgctxt "help:currency.cron,currency:" msgid "The base currency to fetch rate." msgstr "Monedă de baza pentru care se doreşte cursul." msgctxt "help:currency.cron,frequency:" msgid "How frequently rates must be updated." msgstr "Frecvenţa cu care se vor actualiza cursurile valutare." msgctxt "help:currency.cron,source:" msgid "The external source for rates." msgstr "Sursă externă pentru cursul valutar." msgctxt "help:currency.currency,code:" msgid "The 3 chars ISO currency code." msgstr "Codul valutei ISO din 3 caractere." msgctxt "help:currency.currency,digits:" msgid "The number of digits to display after the decimal separator." msgstr "Numărul de cifre de afişat după zecimal." msgctxt "help:currency.currency,name:" msgid "The main identifier of the currency." msgstr "Identificatorul principal al valutei." msgctxt "help:currency.currency,numeric_code:" msgid "The 3 digits ISO currency code." msgstr "Codul ISO pentru monezi format din 3 caractere." msgctxt "help:currency.currency,rates:" msgid "Add floating exchange rates for the currency." msgstr "Adăugare curs valutar plutitor pentru valuta." msgctxt "help:currency.currency,rounding:" msgid "The minimum amount which can be represented in this currency." msgstr "Sumă minima care poate fi reprezentată în aceasta valuta." msgctxt "help:currency.currency,symbol:" msgid "The symbol used for currency formating." msgstr "Simbolul folosit pentru formatare al monezii." msgctxt "help:currency.currency.rate,currency:" msgid "The currency on which the rate applies." msgstr "Valuta la care se aplică cursul." msgctxt "help:currency.currency.rate,date:" msgid "From when the rate applies." msgstr "De când se aplică cursul." msgctxt "help:currency.currency.rate,rate:" msgid "The floating exchange rate used to convert the currency." msgstr "Cursul plutitoare utilizat pentru a converti aceasta valuta." msgctxt "model:currency.cron,string:" msgid "Currency Cron" msgstr "Valută Cron" msgctxt "model:currency.cron-currency.currency,string:" msgid "Currency Cron - Currency" msgstr "Valută Cron - Valută" msgctxt "model:currency.currency,string:" msgid "Currency" msgstr "Valută" msgctxt "model:currency.currency.rate,string:" msgid "Currency Rate" msgstr "Curs Valutar" msgctxt "model:ir.action,name:act_cron_form" msgid "Scheduled Rate Updates" msgstr "Actualizări Curs Valutar" msgctxt "model:ir.action,name:act_currency_form" msgid "Currencies" msgstr "Valute" msgctxt "model:ir.message,text:msg_currency_unique_rate_date" msgid "A currency can only have one rate by date." msgstr "O valută poate avea un singur curs pentru o data anume." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_rate" msgid "No rate found for currency \"%(currency)s\" on \"%(date)s\"." msgstr "Nu s-a găsit nici un curs valutar pentru \"%(currency)s\" pe \"%(date)s\"." msgctxt "model:ir.model.button,string:cron_run_button" msgid "Run" msgstr "Rulează" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_cron_form" msgid "Scheduled Rate Updates" msgstr "Actualizari Curs Valutar Programate" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency" msgid "Currencies" msgstr "Valute" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency_form" msgid "Currencies" msgstr "Valute" msgctxt "model:res.group,name:group_currency_admin" msgid "Currency Administration" msgstr "Administrator Valută" msgctxt "selection:currency.cron,frequency:" msgid "Daily" msgstr "Zilnic" msgctxt "selection:currency.cron,frequency:" msgid "Monthly" msgstr "Lunar" msgctxt "selection:currency.cron,frequency:" msgid "Weekly" msgstr "Săptămânal" msgctxt "selection:currency.cron,source:" msgid "European Central Bank" msgstr "Banca Europeană Centrală" msgctxt "selection:ir.cron,method:" msgid "Update Currency Rates" msgstr "Actualizare Cursuri Valutare" msgctxt "view:currency.currency:" msgid "Rates" msgstr "Cursuri"