# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" #, fuzzy msgctxt "field:currency.cron,currencies:" msgid "Currencies" msgstr "Valute" #, fuzzy msgctxt "field:currency.cron,currency:" msgid "Currency" msgstr "Valuta" msgctxt "field:currency.cron,day:" msgid "Day of Month" msgstr "" msgctxt "field:currency.cron,frequency:" msgid "Frequency" msgstr "" msgctxt "field:currency.cron,last_update:" msgid "Last Update" msgstr "" msgctxt "field:currency.cron,source:" msgid "Source" msgstr "" msgctxt "field:currency.cron,weekday:" msgid "Day of Week" msgstr "" msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,cron:" msgid "Cron" msgstr "Operazione pianificata" #, fuzzy msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,currency:" msgid "Currency" msgstr "Valuta" msgctxt "field:currency.currency,code:" msgid "Code" msgstr "Codice" msgctxt "field:currency.currency,digits:" msgid "Digits" msgstr "Posizioni" msgctxt "field:currency.currency,name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:currency.currency,numeric_code:" msgid "Numeric Code" msgstr "Codice numerico" msgctxt "field:currency.currency,rate:" msgid "Current rate" msgstr "Cambio attuale" msgctxt "field:currency.currency,rates:" msgid "Rates" msgstr "Tassi" msgctxt "field:currency.currency,rounding:" msgid "Rounding factor" msgstr "Fattore di arrotondamento" msgctxt "field:currency.currency,symbol:" msgid "Symbol" msgstr "Simbolo" msgctxt "field:currency.currency.rate,currency:" msgid "Currency" msgstr "Valuta" msgctxt "field:currency.currency.rate,date:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:currency.currency.rate,rate:" msgid "Rate" msgstr "Cambio" #, fuzzy msgctxt "help:currency.cron,currencies:" msgid "The currencies to update the rate." msgstr "La valuta su cui si applica la tariffa." #, fuzzy msgctxt "help:currency.cron,currency:" msgid "The base currency to fetch rate." msgstr "La valuta su cui si applica la tariffa." #, fuzzy msgctxt "help:currency.cron,frequency:" msgid "How frequently rates must be updated." msgstr "Un tasso di cambio deve essere positivo." msgctxt "help:currency.cron,source:" msgid "The external source for rates." msgstr "" msgctxt "help:currency.currency,code:" msgid "The 3 chars ISO currency code." msgstr "Il codice valuta ISO 3 caratteri." msgctxt "help:currency.currency,digits:" msgid "The number of digits to display after the decimal separator." msgstr "Il numero di cifre da visualizzare dopo il separatore decimale." msgctxt "help:currency.currency,name:" msgid "The main identifier of the currency." msgstr "L'identificatore principale della valuta." msgctxt "help:currency.currency,numeric_code:" msgid "The 3 digits ISO currency code." msgstr "Il codice valuta ISO a 3 cifre." msgctxt "help:currency.currency,rates:" msgid "Add floating exchange rates for the currency." msgstr "Aggiungere tassi di cambio fluttuanti per la valuta." msgctxt "help:currency.currency,rounding:" msgid "The minimum amount which can be represented in this currency." msgstr "L'importo minimo che può essere rappresentato in questa valuta." msgctxt "help:currency.currency,symbol:" msgid "The symbol used for currency formating." msgstr "Il simbolo utilizzato per la formattazione della valuta." msgctxt "help:currency.currency.rate,currency:" msgid "The currency on which the rate applies." msgstr "La valuta su cui si applica la tariffa." msgctxt "help:currency.currency.rate,date:" msgid "From when the rate applies." msgstr "Da quando si applica la tariffa." msgctxt "help:currency.currency.rate,rate:" msgid "The floating exchange rate used to convert the currency." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:currency.cron,string:" msgid "Currency Cron" msgstr "Valuta" #, fuzzy msgctxt "model:currency.cron-currency.currency,string:" msgid "Currency Cron - Currency" msgstr "Valuta" #, fuzzy msgctxt "model:currency.currency,string:" msgid "Currency" msgstr "Valuta" #, fuzzy msgctxt "model:currency.currency.rate,string:" msgid "Currency Rate" msgstr "Cambio attuale" msgctxt "model:ir.action,name:act_cron_form" msgid "Scheduled Rate Updates" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_currency_form" msgid "Currencies" msgstr "Valute" msgctxt "model:ir.message,text:msg_currency_unique_rate_date" msgid "A currency can only have one rate by date." msgstr "Una valuta può avere solo un cambio per giorno." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_rate" msgid "No rate found for currency \"%(currency)s\" on \"%(date)s\"." msgstr "Tasso di cambio non trovato per la valuta \"%(currency)s\" il \"%(date)s\"." msgctxt "model:ir.model.button,string:cron_run_button" msgid "Run" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_cron_form" msgid "Scheduled Rate Updates" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency" msgid "Currencies" msgstr "Valute" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency_form" msgid "Currencies" msgstr "Valute" #, fuzzy msgctxt "model:res.group,name:group_currency_admin" msgid "Currency Administration" msgstr "Currency Administration" msgctxt "selection:currency.cron,frequency:" msgid "Daily" msgstr "" msgctxt "selection:currency.cron,frequency:" msgid "Monthly" msgstr "" msgctxt "selection:currency.cron,frequency:" msgid "Weekly" msgstr "" msgctxt "selection:currency.cron,source:" msgid "European Central Bank" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:ir.cron,method:" msgid "Update Currency Rates" msgstr "Cambio attuale" msgctxt "view:currency.currency:" msgid "Rates" msgstr "Tassi"