# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:currency.cron,currencies:" msgid "Currencies" msgstr "Devises" msgctxt "field:currency.cron,currency:" msgid "Currency" msgstr "Devise" msgctxt "field:currency.cron,day:" msgid "Day of Month" msgstr "Jour du mois" msgctxt "field:currency.cron,frequency:" msgid "Frequency" msgstr "Fréquence" msgctxt "field:currency.cron,last_update:" msgid "Last Update" msgstr "Dernière mise à jour" msgctxt "field:currency.cron,source:" msgid "Source" msgstr "Source" msgctxt "field:currency.cron,weekday:" msgid "Day of Week" msgstr "Jour de la semaine" msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,cron:" msgid "Cron" msgstr "Tâche planifiée" msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,currency:" msgid "Currency" msgstr "Devise" msgctxt "field:currency.currency,code:" msgid "Code" msgstr "Code" msgctxt "field:currency.currency,digits:" msgid "Digits" msgstr "Chiffres" msgctxt "field:currency.currency,name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:currency.currency,numeric_code:" msgid "Numeric Code" msgstr "Code numérique" msgctxt "field:currency.currency,rate:" msgid "Current rate" msgstr "Taux Actuel" msgctxt "field:currency.currency,rates:" msgid "Rates" msgstr "Taux" msgctxt "field:currency.currency,rounding:" msgid "Rounding factor" msgstr "Facteur d'Arrondi" msgctxt "field:currency.currency,symbol:" msgid "Symbol" msgstr "Symbole" msgctxt "field:currency.currency.rate,currency:" msgid "Currency" msgstr "Devise" msgctxt "field:currency.currency.rate,date:" msgid "Date" msgstr "Date" msgctxt "field:currency.currency.rate,rate:" msgid "Rate" msgstr "Taux" msgctxt "help:currency.cron,currencies:" msgid "The currencies to update the rate." msgstr "Les devises à mettre à jour le taux." msgctxt "help:currency.cron,currency:" msgid "The base currency to fetch rate." msgstr "La devise de base pour récupérer le taux." msgctxt "help:currency.cron,frequency:" msgid "How frequently rates must be updated." msgstr "À quelle fréquence les taux doivent être mis à jour." msgctxt "help:currency.cron,source:" msgid "The external source for rates." msgstr "La source externe des taux." msgctxt "help:currency.currency,code:" msgid "The 3 chars ISO currency code." msgstr "Le code pays ISO à 3 caractères." msgctxt "help:currency.currency,digits:" msgid "The number of digits to display after the decimal separator." msgstr "Le nombre de chiffres à afficher après le séparateur de décimal." msgctxt "help:currency.currency,name:" msgid "The main identifier of the currency." msgstr "L'identifiant principal de la devise." msgctxt "help:currency.currency,numeric_code:" msgid "The 3 digits ISO currency code." msgstr "Le code ISO à 3 chiffres de la devise." msgctxt "help:currency.currency,rates:" msgid "Add floating exchange rates for the currency." msgstr "Ajouter un taux d'échange flottant pour la devise." msgctxt "help:currency.currency,rounding:" msgid "The minimum amount which can be represented in this currency." msgstr "Le montant minimal qui peut être représenté dans cette devise." msgctxt "help:currency.currency,symbol:" msgid "The symbol used for currency formating." msgstr "Le symbole utilisé pour le formatage de la devise." msgctxt "help:currency.currency.rate,currency:" msgid "The currency on which the rate applies." msgstr "La devise sur la quelle le taux s'applique." msgctxt "help:currency.currency.rate,date:" msgid "From when the rate applies." msgstr "Depuis quand le taux s'applique." msgctxt "help:currency.currency.rate,rate:" msgid "The floating exchange rate used to convert the currency." msgstr "Le taux d'échange flottant utilisé pour convertir la devise." msgctxt "model:currency.cron,string:" msgid "Currency Cron" msgstr "Tâche planifiée de devise" msgctxt "model:currency.cron-currency.currency,string:" msgid "Currency Cron - Currency" msgstr "Tâche planifiée de devise - Devise" msgctxt "model:currency.currency,string:" msgid "Currency" msgstr "Devise" msgctxt "model:currency.currency.rate,string:" msgid "Currency Rate" msgstr "Taux de change" msgctxt "model:ir.action,name:act_cron_form" msgid "Scheduled Rate Updates" msgstr "Mises à jour programmées des taux" msgctxt "model:ir.action,name:act_currency_form" msgid "Currencies" msgstr "Devises" msgctxt "model:ir.message,text:msg_currency_unique_rate_date" msgid "A currency can only have one rate by date." msgstr "Une devise ne peut avoir qu'un seul taux par date." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_rate" msgid "No rate found for currency \"%(currency)s\" on \"%(date)s\"." msgstr "" "Aucun taux trouvé pour la devise « %(currency)s » à la date « %(date)s »." msgctxt "model:ir.model.button,string:cron_run_button" msgid "Run" msgstr "Lancer" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_cron_form" msgid "Scheduled Rate Updates" msgstr "Mises à jour programmées des taux" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency" msgid "Currencies" msgstr "Devises" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency_form" msgid "Currencies" msgstr "Devises" msgctxt "model:res.group,name:group_currency_admin" msgid "Currency Administration" msgstr "Administration des devises" msgctxt "selection:currency.cron,frequency:" msgid "Daily" msgstr "Quotidien" msgctxt "selection:currency.cron,frequency:" msgid "Monthly" msgstr "Mensuel" msgctxt "selection:currency.cron,frequency:" msgid "Weekly" msgstr "Hebdomadaire" msgctxt "selection:currency.cron,source:" msgid "European Central Bank" msgstr "Banque centrale européenne" msgctxt "selection:ir.cron,method:" msgid "Update Currency Rates" msgstr "Mettre à jour les taux de change" msgctxt "view:currency.currency:" msgid "Rates" msgstr "Taux"