# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:currency.cron,currencies:" msgid "Currencies" msgstr "Währungen" msgctxt "field:currency.cron,currency:" msgid "Currency" msgstr "Währung" msgctxt "field:currency.cron,day:" msgid "Day of Month" msgstr "Tag des Monats" msgctxt "field:currency.cron,frequency:" msgid "Frequency" msgstr "Frequenz" msgctxt "field:currency.cron,last_update:" msgid "Last Update" msgstr "Letzte Aktualisierung" msgctxt "field:currency.cron,source:" msgid "Source" msgstr "Quelle" msgctxt "field:currency.cron,weekday:" msgid "Day of Week" msgstr "Wochentag" msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,cron:" msgid "Cron" msgstr "Zeitplaner" msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,currency:" msgid "Currency" msgstr "Währung" msgctxt "field:currency.currency,code:" msgid "Code" msgstr "Code" msgctxt "field:currency.currency,digits:" msgid "Digits" msgstr "Nachkommastellen" msgctxt "field:currency.currency,name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:currency.currency,numeric_code:" msgid "Numeric Code" msgstr "Numerischer Code" msgctxt "field:currency.currency,rate:" msgid "Current rate" msgstr "Aktueller Kurs" msgctxt "field:currency.currency,rates:" msgid "Rates" msgstr "Kurse" msgctxt "field:currency.currency,rounding:" msgid "Rounding factor" msgstr "Rundung" msgctxt "field:currency.currency,symbol:" msgid "Symbol" msgstr "Symbol" msgctxt "field:currency.currency.rate,currency:" msgid "Currency" msgstr "Währung" msgctxt "field:currency.currency.rate,date:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "field:currency.currency.rate,rate:" msgid "Rate" msgstr "Kurs" msgctxt "help:currency.cron,currencies:" msgid "The currencies to update the rate." msgstr "Die Währungen deren Kurs aktualisiert werden soll." msgctxt "help:currency.cron,currency:" msgid "The base currency to fetch rate." msgstr "Die Basiswährung für die Kursermittlung." msgctxt "help:currency.cron,frequency:" msgid "How frequently rates must be updated." msgstr "Die Aktualisierungsfrequenz für die Währungskurse." msgctxt "help:currency.cron,source:" msgid "The external source for rates." msgstr "Die externe Quelle für die Währungskurse." msgctxt "help:currency.currency,code:" msgid "The 3 chars ISO currency code." msgstr "Der 3-stellige ISO-Währungscode." msgctxt "help:currency.currency,digits:" msgid "The number of digits to display after the decimal separator." msgstr "Die Anzahl der Nachkommastellen die angezeigt werden sollen." msgctxt "help:currency.currency,name:" msgid "The main identifier of the currency." msgstr "Das Hauptidentifizierungsmerkmal der Währung." msgctxt "help:currency.currency,numeric_code:" msgid "The 3 digits ISO currency code." msgstr "Der 3-stellige ISO-Währungscode." msgctxt "help:currency.currency,rates:" msgid "Add floating exchange rates for the currency." msgstr "Der Währung einen variablen Wechselkurs hinzufügen." msgctxt "help:currency.currency,rounding:" msgid "The minimum amount which can be represented in this currency." msgstr "Der kleinste Betrag der in dieser Währung dargestellt werden kann." msgctxt "help:currency.currency,symbol:" msgid "The symbol used for currency formating." msgstr "Das Symbol zu Darstellung der Währung." msgctxt "help:currency.currency.rate,currency:" msgid "The currency on which the rate applies." msgstr "Die Währung auf die der Kurs angewendet wird." msgctxt "help:currency.currency.rate,date:" msgid "From when the rate applies." msgstr "Ab wann der Kurs angewendet wird." msgctxt "help:currency.currency.rate,rate:" msgid "The floating exchange rate used to convert the currency." msgstr "Der variable Kurs der zur Umrechnung der Währung genutzt wird." msgctxt "model:currency.cron,string:" msgid "Currency Cron" msgstr "Währung Zeitplaner" msgctxt "model:currency.cron-currency.currency,string:" msgid "Currency Cron - Currency" msgstr "Währung Zeitplaner - Währung" msgctxt "model:currency.currency,string:" msgid "Currency" msgstr "Währung" msgctxt "model:currency.currency.rate,string:" msgid "Currency Rate" msgstr "Währungskurs" msgctxt "model:ir.action,name:act_cron_form" msgid "Scheduled Rate Updates" msgstr "Zeitgesteuerte Währungskursaktualisierung" msgctxt "model:ir.action,name:act_currency_form" msgid "Currencies" msgstr "Währungen" msgctxt "model:ir.message,text:msg_currency_unique_rate_date" msgid "A currency can only have one rate by date." msgstr "Es darf nur einen Kurs pro Datum für eine Währung geben." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_rate" msgid "No rate found for currency \"%(currency)s\" on \"%(date)s\"." msgstr "Fehlender Kurs für Währung \"%(currency)s\" am \"%(date)s\"." msgctxt "model:ir.model.button,string:cron_run_button" msgid "Run" msgstr "Ausführen" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_cron_form" msgid "Scheduled Rate Updates" msgstr "Zeitgesteuerte Währungskursaktualisierung" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency" msgid "Currencies" msgstr "Währungen" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency_form" msgid "Currencies" msgstr "Währungen" msgctxt "model:res.group,name:group_currency_admin" msgid "Currency Administration" msgstr "Währungen Administration" msgctxt "selection:currency.cron,frequency:" msgid "Daily" msgstr "Täglich" msgctxt "selection:currency.cron,frequency:" msgid "Monthly" msgstr "Monatlich" msgctxt "selection:currency.cron,frequency:" msgid "Weekly" msgstr "Wöchentlich" msgctxt "selection:currency.cron,source:" msgid "European Central Bank" msgstr "Europäische Zentralbank" msgctxt "selection:ir.cron,method:" msgid "Update Currency Rates" msgstr "Währungskurse Aktualisieren" msgctxt "view:currency.currency:" msgid "Rates" msgstr "Kurse"