# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:attendance.line,at:" msgid "At" msgstr "Om" msgctxt "field:attendance.line,company:" msgid "Company" msgstr "Bedrijf" msgctxt "field:attendance.line,date:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "field:attendance.line,employee:" msgid "Employee" msgstr "Werknemer" msgctxt "field:attendance.line,type:" msgid "Type" msgstr "Soort" msgctxt "field:attendance.period,company:" msgid "Company" msgstr "Bedrijf" msgctxt "field:attendance.period,ends_at:" msgid "Ends at" msgstr "Eindigt op" msgctxt "field:attendance.period,state:" msgid "State" msgstr "Status" msgctxt "field:attendance.sheet,company:" msgid "Company" msgstr "Bedrijf" msgctxt "field:attendance.sheet,date:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "field:attendance.sheet,duration:" msgid "Duration" msgstr "Duur" msgctxt "field:attendance.sheet,employee:" msgid "Employee" msgstr "Werknemer" msgctxt "field:attendance.sheet,lines:" msgid "Lines" msgstr "Regels" msgctxt "field:attendance.sheet,timesheet_duration:" msgid "Timesheet Duration" msgstr "Urenstaat Duur" msgctxt "field:attendance.sheet.line,company:" msgid "Company" msgstr "Bedrijf" msgctxt "field:attendance.sheet.line,date:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "field:attendance.sheet.line,duration:" msgid "Duration" msgstr "Duur" msgctxt "field:attendance.sheet.line,employee:" msgid "Employee" msgstr "Werknemer" msgctxt "field:attendance.sheet.line,from_:" msgid "From" msgstr "Van" msgctxt "field:attendance.sheet.line,sheet:" msgid "Sheet" msgstr "Staat" msgctxt "field:attendance.sheet.line,to:" msgid "To" msgstr "Tot" msgctxt "help:attendance.line,company:" msgid "The company which the employee attended." msgstr "Het bedrijf waar de werknemer aanwezig was." msgctxt "help:attendance.period,company:" msgid "The company the period is associated with." msgstr "Het bedrijf waaraan de periode is gekoppeld." msgctxt "help:attendance.period,state:" msgid "The current state of the attendance period." msgstr "De huidige staat van de aanwezigheidsperiode." msgctxt "model:attendance.line,string:" msgid "Attendance Line" msgstr "Aanwezigheidsregel" msgctxt "model:attendance.period,string:" msgid "Attendance Period" msgstr "Aanwezigheidsperiode" msgctxt "model:attendance.sheet,string:" msgid "Attendance Sheet" msgstr "Aanwezigheidsstaat" msgctxt "model:attendance.sheet.line,string:" msgid "Attendance Sheet Line" msgstr "Aanwezigheidsstaat regel" msgctxt "model:ir.action,name:act_attendance" msgid "Attendances" msgstr "Aanwezigen" msgctxt "model:ir.action,name:act_period_list" msgid "Periods" msgstr "Periodes" msgctxt "model:ir.action,name:act_sheet" msgid "Sheets" msgstr "Staten" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_close_period_previous_open" msgid "To close period \"%(period)s\" you must first close \"%(other_period)s\"." msgstr "" "Om periode \"%(period)s\" te sluiten, moet u eerst \"%(other_period)s\" " "sluiten." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_delete_period_close" msgid "To delete attendance \"%(attendance)s\" you must reopen period \"%(period)s\"." msgstr "" "Om aanwezigheid \"%(attendance)s\" te verwijderen, moet u periode " "\"%(period)s\" opnieuw openen." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_draft_period_previous_closed" msgid "" "To change period \"%(period)s\" you must first change \"%(other_period)s\" " "to draft." msgstr "" "Om periode \"%(period)s\" te sluiten, moet u eerst \"%(other_period)s\" " "terug in concept zetten." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_modify_period_close" msgid "To modify attendance \"%(attendance)s\" you must reopen period \"%(period)s\"." msgstr "" "Om aanwezigheid \"%(attendance)s\" te wijzigen, moet u periode " "\"%(period)s\" opnieuw openen." msgctxt "model:ir.model.button,string:period_close_button" msgid "Close" msgstr "Sluiten" msgctxt "model:ir.model.button,string:period_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Concept" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance" msgid "Own attendance" msgstr "Eigen aanwezigheid" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance_admin" msgid "Any attendance" msgstr "Alle aanwezigheid" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance_companies" msgid "User in companies" msgstr "Gebruiker in bedrijven" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_period_companies" msgid "User in companies" msgstr "Gebruiker in bedrijven" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet" msgid "Own attendance sheet" msgstr "Eigen aanwezigheidsstaat" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_admin" msgid "Any attendance sheet" msgstr "Alle aanwezigheidsstaten" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_companies" msgid "User in companies" msgstr "Gebruiker in bedrijven" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line" msgid "Own attendance sheet line" msgstr "Eigen aanwezigheidsstaat regel" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line_admin" msgid "Any attendance sheet line" msgstr "Alle aanwezigheidsstaat regel" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line_companies" msgid "User in companies" msgstr "Gebruiker in bedrijven" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_attendance" msgid "Attendances" msgstr "Aanwezigheid" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configuratie" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_main_attendance" msgid "Attendance" msgstr "Aanwezigheid" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_period_list" msgid "Periods" msgstr "Periodes" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sheet" msgid "Sheets" msgstr "Staten" msgctxt "model:res.group,name:group_attendance_admin" msgid "Attendance Administration" msgstr "Aanwezigheid Administratie" msgctxt "selection:attendance.line,type:" msgid "In" msgstr "Inkomend" msgctxt "selection:attendance.line,type:" msgid "Out" msgstr "Uitgaand" msgctxt "selection:attendance.period,state:" msgid "Closed" msgstr "Gesloten" msgctxt "selection:attendance.period,state:" msgid "Draft" msgstr "Concept" msgctxt "view:attendance.line:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "view:attendance.line:" msgid "Time" msgstr "Tijd" msgctxt "view:attendance.period:" msgid "Time" msgstr "Tijd"