# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:attendance.line,at:" msgid "At" msgstr "A" msgctxt "field:attendance.line,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:attendance.line,date:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "field:attendance.line,employee:" msgid "Employee" msgstr "Empleado" msgctxt "field:attendance.line,type:" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgctxt "field:attendance.period,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:attendance.period,ends_at:" msgid "Ends at" msgstr "Finaliza en" msgctxt "field:attendance.period,state:" msgid "State" msgstr "Estado" msgctxt "field:attendance.sheet,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:attendance.sheet,date:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "field:attendance.sheet,duration:" msgid "Duration" msgstr "Duración" msgctxt "field:attendance.sheet,employee:" msgid "Employee" msgstr "Empleado" msgctxt "field:attendance.sheet,lines:" msgid "Lines" msgstr "Líneas" msgctxt "field:attendance.sheet,timesheet_duration:" msgid "Timesheet Duration" msgstr "Duración del parte de trabajo" msgctxt "field:attendance.sheet.line,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:attendance.sheet.line,date:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "field:attendance.sheet.line,duration:" msgid "Duration" msgstr "Duración" msgctxt "field:attendance.sheet.line,employee:" msgid "Employee" msgstr "Empleado" msgctxt "field:attendance.sheet.line,from_:" msgid "From" msgstr "De" msgctxt "field:attendance.sheet.line,sheet:" msgid "Sheet" msgstr "Parte" msgctxt "field:attendance.sheet.line,to:" msgid "To" msgstr "A" msgctxt "help:attendance.line,company:" msgid "The company which the employee attended." msgstr "La empresa en la que el empleado atendió." msgctxt "help:attendance.period,company:" msgid "The company the period is associated with." msgstr "La empresa con la que el periodo está asociado." msgctxt "help:attendance.period,state:" msgid "The current state of the attendance period." msgstr "El estado actual del periodo de asistencia." msgctxt "model:attendance.line,string:" msgid "Attendance Line" msgstr "Línea de asistencia" msgctxt "model:attendance.period,string:" msgid "Attendance Period" msgstr "Periodo de asistencia" msgctxt "model:attendance.sheet,string:" msgid "Attendance Sheet" msgstr "Parte de asistencia" msgctxt "model:attendance.sheet.line,string:" msgid "Attendance Sheet Line" msgstr "Línea de parte de asistencia" msgctxt "model:ir.action,name:act_attendance" msgid "Attendances" msgstr "Asistencias" msgctxt "model:ir.action,name:act_period_list" msgid "Periods" msgstr "Periodos" msgctxt "model:ir.action,name:act_sheet" msgid "Sheets" msgstr "Partes" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_close_period_previous_open" msgid "To close period \"%(period)s\" you must first close \"%(other_period)s\"." msgstr "" "Para cerrar el periodo \"%(period)s\" debes cerrar primero " "%(other_period)s\"." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_delete_period_close" msgid "To delete attendance \"%(attendance)s\" you must reopen period \"%(period)s\"." msgstr "" "Para eliminar la asistencia \"%(attendance)s\" debes reabrir el periodo " "\"%(period)s\"." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_draft_period_previous_closed" msgid "" "To change period \"%(period)s\" you must first change \"%(other_period)s\" " "to draft." msgstr "" "Para cambiar el periodo \"%(period)s\" debes establecer antes " "\"%(other_period)s\" a borrador." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_modify_period_close" msgid "To modify attendance \"%(attendance)s\" you must reopen period \"%(period)s\"." msgstr "" "Para modificar la asistencia \"%(attendance)s\" debes reabrir el periodo " "\"%(period)s\"." msgctxt "model:ir.model.button,string:period_close_button" msgid "Close" msgstr "Cerrar" msgctxt "model:ir.model.button,string:period_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance" msgid "Own attendance" msgstr "Tu propia asistencia" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance_admin" msgid "Any attendance" msgstr "Cualquier asistencia" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance_companies" msgid "User in companies" msgstr "Usuario en las empresas" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_period_companies" msgid "User in companies" msgstr "Usuario en las empresas" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet" msgid "Own attendance sheet" msgstr "Tu propio parte de asistencia" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_admin" msgid "Any attendance sheet" msgstr "Cualquier parte de asistencia" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_companies" msgid "User in companies" msgstr "Usuario en las empresas" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line" msgid "Own attendance sheet line" msgstr "Tu propia línea de parte de asistencia" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line_admin" msgid "Any attendance sheet line" msgstr "Cualquier línea de parte de asistencia" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line_companies" msgid "User in companies" msgstr "Usuario en las empresas" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_attendance" msgid "Attendances" msgstr "Asistencias" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configuración" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_main_attendance" msgid "Attendance" msgstr "Asistencia" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_period_list" msgid "Periods" msgstr "Periodos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sheet" msgid "Sheets" msgstr "Partes" msgctxt "model:res.group,name:group_attendance_admin" msgid "Attendance Administration" msgstr "Administración de asistencia" msgctxt "selection:attendance.line,type:" msgid "In" msgstr "Entrada" msgctxt "selection:attendance.line,type:" msgid "Out" msgstr "Salida" msgctxt "selection:attendance.period,state:" msgid "Closed" msgstr "Cerrado" msgctxt "selection:attendance.period,state:" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "view:attendance.line:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "view:attendance.line:" msgid "Time" msgstr "Hora" msgctxt "view:attendance.period:" msgid "Time" msgstr "Hora"