# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:account.move.line,analytic_lines:" msgid "Analytic Lines" msgstr "Lignes analytiques" msgctxt "field:account.move.line,analytic_state:" msgid "Analytic State" msgstr "État analytique" msgctxt "field:analytic.account.entry,account:" msgid "Account" msgstr "Compte" msgctxt "field:analytic.account.entry,company:" msgid "Company" msgstr "Société" msgctxt "field:analytic.account.entry,editable:" msgid "Editable" msgstr "Modifiable" msgctxt "field:analytic.account.entry,origin:" msgid "Origin" msgstr "Origine" msgctxt "field:analytic.account.entry,root:" msgid "Root Analytic" msgstr "Racine analytique" msgctxt "field:analytic_account.account,balance:" msgid "Balance" msgstr "Balance" msgctxt "field:analytic_account.account,childs:" msgid "Children" msgstr "Enfants" msgctxt "field:analytic_account.account,code:" msgid "Code" msgstr "Code" msgctxt "field:analytic_account.account,company:" msgid "Company" msgstr "Société" msgctxt "field:analytic_account.account,credit:" msgid "Credit" msgstr "Crédit" msgctxt "field:analytic_account.account,currency:" msgid "Currency" msgstr "Devise" msgctxt "field:analytic_account.account,debit:" msgid "Debit" msgstr "Débit" msgctxt "field:analytic_account.account,distribution_parents:" msgid "Distribution Parents" msgstr "Parents de distribution" msgctxt "field:analytic_account.account,distributions:" msgid "Distributions" msgstr "Distributions" msgctxt "field:analytic_account.account,name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:analytic_account.account,note:" msgid "Note" msgstr "Note" msgctxt "field:analytic_account.account,parent:" msgid "Parent" msgstr "Parent" msgctxt "field:analytic_account.account,root:" msgid "Root" msgstr "Racine" msgctxt "field:analytic_account.account,state:" msgid "State" msgstr "État" msgctxt "field:analytic_account.account,type:" msgid "Type" msgstr "Type" msgctxt "field:analytic_account.account.context,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Date de fin" msgctxt "field:analytic_account.account.context,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Date de début" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,account:" msgid "Account" msgstr "Compte" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,parent:" msgid "Parent" msgstr "Parent" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,ratio:" msgid "Ratio" msgstr "Ratio" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,root:" msgid "Root" msgstr "Racine" msgctxt "field:analytic_account.line,account:" msgid "Account" msgstr "Compte" msgctxt "field:analytic_account.line,company:" msgid "Company" msgstr "Société" msgctxt "field:analytic_account.line,credit:" msgid "Credit" msgstr "Crédit" msgctxt "field:analytic_account.line,currency:" msgid "Currency" msgstr "Devise" msgctxt "field:analytic_account.line,date:" msgid "Date" msgstr "Date" msgctxt "field:analytic_account.line,debit:" msgid "Debit" msgstr "Débit" msgctxt "field:analytic_account.line,move_line:" msgid "Account Move Line" msgstr "Ligne de mouvement comptable" msgctxt "field:analytic_account.rule,account:" msgid "Account" msgstr "Compte" msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts:" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Comptes analytiques" msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts_size:" msgid "Analytic Accounts Size" msgstr "Taille des comptes analytiques" msgctxt "field:analytic_account.rule,company:" msgid "Company" msgstr "Société" msgctxt "field:analytic_account.rule,journal:" msgid "Journal" msgstr "Journal" msgctxt "field:analytic_account.rule,party:" msgid "Party" msgstr "Tiers" msgctxt "field:analytic_account.rule,party_visible:" msgid "Party Visible" msgstr "Tiers visible" msgctxt "model:analytic.account.entry,string:" msgid "Analytic Account Entry" msgstr "Entrée de compte analytique" msgctxt "model:analytic_account.account,string:" msgid "Analytic Account" msgstr "Compte analytique" msgctxt "model:analytic_account.account.context,string:" msgid "Analytic Account Context" msgstr "Contexte de compte analytique" msgctxt "model:analytic_account.account.distribution,string:" msgid "Analytic Account Distribution" msgstr "Distribution de compte analytique" msgctxt "model:analytic_account.line,string:" msgid "Analytic Account Line" msgstr "Ligne de compte analytique" msgctxt "model:analytic_account.rule,string:" msgid "Analytic Account Rule" msgstr "Règle de compte analytique" msgctxt "model:ir.action,name:act_account_list" msgid "Accounts" msgstr "Comptes" msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree" msgid "Accounts" msgstr "Comptes" msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree_chart" msgid "Chart of Analytic Accounts" msgstr "Ouvrir le plan comptable analytique" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form" msgid "Analytic Lines" msgstr "Lignes analytiques" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form_completion" msgid "Analytic Lines to Complete" msgstr "Lignes analytiques à compléter" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_account" msgid "Open Account" msgstr "Ouvrir le compte" msgctxt "model:ir.action,name:act_rule_form" msgid "Rules" msgstr "Règles" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_account_wrong_type_line" msgid "" "You cannot change the type of account \"%(account)s\" because it has move " "lines." msgstr "" "Vous ne pouvez pas changer le type de compte « %(account)s » car il contient" " des lignes de mouvement." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_analytic_account_root_change" msgid "" "You cannot change the root of the analytic account \"%(account)s\" which is " "associated with analytic account entry." msgstr "" "Vous ne pouvez pas modifier la racine du compte analytique « %(account)s » " "qui est associé à des entrées de compte analytique." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_distribution" msgid "" "To save account \"%(account)s\" the sum of their distributions must be " "100%%." msgstr "" "Pour enregistrer le compte « %(account)s », la somme de ses distribution " "doit être de 100%%." msgctxt "model:ir.message,text:msg_root_origin_unique" msgid "Only one account is allowed by analytic root and origin." msgstr "Seulement un compte est permit par racine analytique et origine." msgctxt "model:ir.model.button,string:line_apply_analytic_rules_button" msgid "Apply Analytic Rules" msgstr "Appliquer les règles analytiques" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_account_companies" msgid "User in companies" msgstr "Utilisateur dans les sociétés" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_entry_companies" msgid "User in companies" msgstr "Utilisateur dans les sociétés" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_companies" msgid "User in companies" msgstr "Utilisateur dans les sociétés" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_rule_companies" msgid "User in companies" msgstr "Utilisateur dans les sociétés" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_list" msgid "Accounts" msgstr "Comptes" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree" msgid "Accounts" msgstr "Comptes" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree_chart" msgid "Chart of Analytic Accounts" msgstr "Plan comptable analytique" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_analytic_account_configuration" msgid "Analytic" msgstr "Analytique" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_completion" msgid "Analytic Lines to Complete" msgstr "Lignes analytiques à compléter" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_rule_form" msgid "Rules" msgstr "Règles" msgctxt "model:res.group,name:group_analytic_admin" msgid "Analytic Administration" msgstr "Administration de l'analytique" msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:" msgid "Draft" msgstr "Brouillon" msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:" msgid "Valid" msgstr "Valide" msgctxt "selection:analytic_account.account,state:" msgid "Closed" msgstr "Clôturé" msgctxt "selection:analytic_account.account,state:" msgid "Draft" msgstr "Brouillon" msgctxt "selection:analytic_account.account,state:" msgid "Opened" msgstr "Ouvert" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "Distribution" msgstr "Distribution" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "Normal" msgstr "Normal" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "Root" msgstr "Racine" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "View" msgstr "Vue" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Analytic" msgstr "Analytique" msgctxt "view:analytic_account.account.distribution:" msgid "%" msgstr "%" msgctxt "view:analytic_account.account:" msgid "General Information" msgstr "Information générale" msgctxt "view:analytic_account.account:" msgid "Notes" msgstr "Notes"