# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:account.move.line,analytic_lines:" msgid "Analytic Lines" msgstr "سطر های تحلیلی" msgctxt "field:account.move.line,analytic_state:" msgid "Analytic State" msgstr "وضعیت تجزیه و تحلیل" msgctxt "field:analytic.account.entry,account:" msgid "Account" msgstr "حساب" msgctxt "field:analytic.account.entry,company:" msgid "Company" msgstr "شرکت" msgctxt "field:analytic.account.entry,editable:" msgid "Editable" msgstr "" msgctxt "field:analytic.account.entry,origin:" msgid "Origin" msgstr "مبداء" msgctxt "field:analytic.account.entry,root:" msgid "Root Analytic" msgstr "تجزیه و تحلیل ریشه" msgctxt "field:analytic_account.account,balance:" msgid "Balance" msgstr "تراز" msgctxt "field:analytic_account.account,childs:" msgid "Children" msgstr "زیر مجموعه" msgctxt "field:analytic_account.account,code:" msgid "Code" msgstr "کد" msgctxt "field:analytic_account.account,company:" msgid "Company" msgstr "شرکت" msgctxt "field:analytic_account.account,credit:" msgid "Credit" msgstr "بستانکاری" msgctxt "field:analytic_account.account,currency:" msgid "Currency" msgstr "واحد پول" msgctxt "field:analytic_account.account,debit:" msgid "Debit" msgstr "بدهی" msgctxt "field:analytic_account.account,distribution_parents:" msgid "Distribution Parents" msgstr "توزیع منابع" msgctxt "field:analytic_account.account,distributions:" msgid "Distributions" msgstr "توزیع" msgctxt "field:analytic_account.account,name:" msgid "Name" msgstr "نام" msgctxt "field:analytic_account.account,note:" msgid "Note" msgstr "توجه" msgctxt "field:analytic_account.account,parent:" msgid "Parent" msgstr "منبع" msgctxt "field:analytic_account.account,root:" msgid "Root" msgstr "ریشه" msgctxt "field:analytic_account.account,state:" msgid "State" msgstr "وضعیت" msgctxt "field:analytic_account.account,type:" msgid "Type" msgstr "نوع" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account.context,end_date:" msgid "End Date" msgstr "تاریخ پایان" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.account.context,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "تاریخ شروع" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,account:" msgid "Account" msgstr "حساب" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,parent:" msgid "Parent" msgstr "منبع" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,ratio:" msgid "Ratio" msgstr "نسبت" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,root:" msgid "Root" msgstr "ریشه" msgctxt "field:analytic_account.line,account:" msgid "Account" msgstr "حساب" msgctxt "field:analytic_account.line,company:" msgid "Company" msgstr "شرکت" msgctxt "field:analytic_account.line,credit:" msgid "Credit" msgstr "بستانکاری" #, fuzzy msgctxt "field:analytic_account.line,currency:" msgid "Currency" msgstr "واحد پول" msgctxt "field:analytic_account.line,date:" msgid "Date" msgstr "تاریخ" msgctxt "field:analytic_account.line,debit:" msgid "Debit" msgstr "بدهی" msgctxt "field:analytic_account.line,move_line:" msgid "Account Move Line" msgstr "حساب خط جابجایی" msgctxt "field:analytic_account.rule,account:" msgid "Account" msgstr "حساب" msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts:" msgid "Analytic Accounts" msgstr "تجزیه و تحلیل حساب ها" msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts_size:" msgid "Analytic Accounts Size" msgstr "اندازه تجزیه و تحلیل حساب ها" msgctxt "field:analytic_account.rule,company:" msgid "Company" msgstr "شرکت" msgctxt "field:analytic_account.rule,journal:" msgid "Journal" msgstr "روزنامه" msgctxt "field:analytic_account.rule,party:" msgid "Party" msgstr "نهاد/سازمان" msgctxt "field:analytic_account.rule,party_visible:" msgid "Party Visible" msgstr "نهاد/سازمان قابل مشاهده" #, fuzzy msgctxt "model:analytic.account.entry,string:" msgid "Analytic Account Entry" msgstr "ورودی تجزیه و تحلیل حساب" #, fuzzy msgctxt "model:analytic_account.account,string:" msgid "Analytic Account" msgstr "تجزیه و تحلیل حساب" #, fuzzy msgctxt "model:analytic_account.account.context,string:" msgid "Analytic Account Context" msgstr "ورودی تجزیه و تحلیل حساب" #, fuzzy msgctxt "model:analytic_account.account.distribution,string:" msgid "Analytic Account Distribution" msgstr "توزیع تجزیه و تحلیل حساب" #, fuzzy msgctxt "model:analytic_account.line,string:" msgid "Analytic Account Line" msgstr "اندازه تجزیه و تحلیل حساب ها" #, fuzzy msgctxt "model:analytic_account.rule,string:" msgid "Analytic Account Rule" msgstr "تجزیه و تحلیل حساب" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_account_list" msgid "Accounts" msgstr "حساب" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree" msgid "Accounts" msgstr "حساب" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree_chart" msgid "Chart of Analytic Accounts" msgstr "بازکردن نمودار تجزیه و تحلیل حساب ها" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form" msgid "Analytic Lines" msgstr "سطر های تحلیلی" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form_completion" msgid "Analytic Lines to Complete" msgstr "سطرهای تحلیلی برای تکمیل" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_account" msgid "Open Account" msgstr "بازکردن حساب‌" msgctxt "model:ir.action,name:act_rule_form" msgid "Rules" msgstr "" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_account_wrong_type_line" msgid "" "You cannot change the type of account \"%(account)s\" because it has move " "lines." msgstr "" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_analytic_account_root_change" msgid "" "You cannot change the root of the analytic account \"%(account)s\" which is " "associated with analytic account entry." msgstr "" #, fuzzy, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_distribution" msgid "" "To save account \"%(account)s\" the sum of their distributions must be " "100%%." msgstr "برای ذخیره حساب : \"%(account)s\" مجموع توزیع آنها باید %100 باشد." msgctxt "model:ir.message,text:msg_root_origin_unique" msgid "Only one account is allowed by analytic root and origin." msgstr "در هر تجزیه و تحلیل ریشه و مبدأ فقط یک حساب مجاز است." #, fuzzy msgctxt "model:ir.model.button,string:line_apply_analytic_rules_button" msgid "Apply Analytic Rules" msgstr "قوانین تحلیلی" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_account_companies" msgid "User in companies" msgstr "" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_entry_companies" msgid "User in companies" msgstr "" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_companies" msgid "User in companies" msgstr "" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_rule_companies" msgid "User in companies" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_list" msgid "Accounts" msgstr "حساب" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree" msgid "Accounts" msgstr "حساب" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree_chart" msgid "Chart of Analytic Accounts" msgstr "بازکردن نمودار تجزیه و تحلیل حساب ها" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_analytic_account_configuration" msgid "Analytic" msgstr "تحلیلی" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_completion" msgid "Analytic Lines to Complete" msgstr "سطرهای تحلیلی برای تکمیل" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_rule_form" msgid "Rules" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_analytic_admin" msgid "Analytic Administration" msgstr "مدیریت تجزیه و تحلیل" msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:" msgid "Draft" msgstr "پیش‌نویس" msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:" msgid "Valid" msgstr "معتبر" msgctxt "selection:analytic_account.account,state:" msgid "Closed" msgstr "بسته شده" msgctxt "selection:analytic_account.account,state:" msgid "Draft" msgstr "پیش‌نویس" msgctxt "selection:analytic_account.account,state:" msgid "Opened" msgstr "باز" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "Distribution" msgstr "توزیع" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "Normal" msgstr "عادی" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "Root" msgstr "ریشه" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "View" msgstr "مشاهده" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Analytic" msgstr "تحلیلی" msgctxt "view:analytic_account.account.distribution:" msgid "%" msgstr "%" msgctxt "view:analytic_account.account:" msgid "General Information" msgstr "اطلاعات عمومی" msgctxt "view:analytic_account.account:" msgid "Notes" msgstr "یادداشت ها"