# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:account.move.line,analytic_lines:" msgid "Analytic Lines" msgstr "Línies analítiques" msgctxt "field:account.move.line,analytic_state:" msgid "Analytic State" msgstr "Estat analític" msgctxt "field:analytic.account.entry,account:" msgid "Account" msgstr "Compte" msgctxt "field:analytic.account.entry,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:analytic.account.entry,editable:" msgid "Editable" msgstr "Editable" msgctxt "field:analytic.account.entry,origin:" msgid "Origin" msgstr "Origen" msgctxt "field:analytic.account.entry,root:" msgid "Root Analytic" msgstr "Compte arrel analític" msgctxt "field:analytic_account.account,balance:" msgid "Balance" msgstr "Saldo" msgctxt "field:analytic_account.account,childs:" msgid "Children" msgstr "Fills" msgctxt "field:analytic_account.account,code:" msgid "Code" msgstr "Codi" msgctxt "field:analytic_account.account,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:analytic_account.account,credit:" msgid "Credit" msgstr "Haver" msgctxt "field:analytic_account.account,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moneda" msgctxt "field:analytic_account.account,debit:" msgid "Debit" msgstr "Deure" msgctxt "field:analytic_account.account,distribution_parents:" msgid "Distribution Parents" msgstr "Pares de la distribució" msgctxt "field:analytic_account.account,distributions:" msgid "Distributions" msgstr "Distribucions" msgctxt "field:analytic_account.account,name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:analytic_account.account,note:" msgid "Note" msgstr "Nota" msgctxt "field:analytic_account.account,parent:" msgid "Parent" msgstr "Pare" msgctxt "field:analytic_account.account,root:" msgid "Root" msgstr "Arrel" msgctxt "field:analytic_account.account,state:" msgid "State" msgstr "Estat" msgctxt "field:analytic_account.account,type:" msgid "Type" msgstr "Tipus" msgctxt "field:analytic_account.account.context,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Data final" msgctxt "field:analytic_account.account.context,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Data inicial" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,account:" msgid "Account" msgstr "Compte" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,parent:" msgid "Parent" msgstr "Pare" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,ratio:" msgid "Ratio" msgstr "Percentatge" msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,root:" msgid "Root" msgstr "Arrel" msgctxt "field:analytic_account.line,account:" msgid "Account" msgstr "Compte" msgctxt "field:analytic_account.line,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:analytic_account.line,credit:" msgid "Credit" msgstr "Haver" msgctxt "field:analytic_account.line,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moneda" msgctxt "field:analytic_account.line,date:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:analytic_account.line,debit:" msgid "Debit" msgstr "Deure" msgctxt "field:analytic_account.line,move_line:" msgid "Account Move Line" msgstr "Apunt comptable" msgctxt "field:analytic_account.rule,account:" msgid "Account" msgstr "Compte" msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts:" msgid "Analytic Accounts" msgstr "Comptes analítics" msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts_size:" msgid "Analytic Accounts Size" msgstr "Mida comptes analítics" msgctxt "field:analytic_account.rule,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:analytic_account.rule,journal:" msgid "Journal" msgstr "Diari" msgctxt "field:analytic_account.rule,party:" msgid "Party" msgstr "Tercer" msgctxt "field:analytic_account.rule,party_visible:" msgid "Party Visible" msgstr "Tercer visible" msgctxt "model:analytic.account.entry,string:" msgid "Analytic Account Entry" msgstr "Entrada compte analític" msgctxt "model:analytic_account.account,string:" msgid "Analytic Account" msgstr "Compte analític" msgctxt "model:analytic_account.account.context,string:" msgid "Analytic Account Context" msgstr "Context del compte analític" msgctxt "model:analytic_account.account.distribution,string:" msgid "Analytic Account Distribution" msgstr "Distribució de comptabilitat analítica" msgctxt "model:analytic_account.line,string:" msgid "Analytic Account Line" msgstr "Línea de comptabilitat analítica" msgctxt "model:analytic_account.rule,string:" msgid "Analytic Account Rule" msgstr "Regla de compte analític" msgctxt "model:ir.action,name:act_account_list" msgid "Accounts" msgstr "Comptes" msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree" msgid "Accounts" msgstr "Comptes" msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree_chart" msgid "Chart of Analytic Accounts" msgstr "Obre pla de comptes analític" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form" msgid "Analytic Lines" msgstr "Línies analítiques" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form_completion" msgid "Analytic Lines to Complete" msgstr "Línies analítiques per completar" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_account" msgid "Open Account" msgstr "Obre compte" msgctxt "model:ir.action,name:act_rule_form" msgid "Rules" msgstr "Regles" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_account_wrong_type_line" msgid "" "You cannot change the type of account \"%(account)s\" because it has move " "lines." msgstr "No es pot canviar el tipus del compte \"%(account)s\" perquè te apunts." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_analytic_account_root_change" msgid "" "You cannot change the root of the analytic account \"%(account)s\" which is " "associated with analytic account entry." msgstr "" "No es pot canviar l'arrel del compte analític \"%(account)s\" perquè està " "associat amb un apunt analític." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_distribution" msgid "" "To save account \"%(account)s\" the sum of their distributions must be " "100%%." msgstr "" "La suma de la distribució del compte \"%(account)s\" ha de ser 100%% per " "poder-lo guardar." msgctxt "model:ir.message,text:msg_root_origin_unique" msgid "Only one account is allowed by analytic root and origin." msgstr "Només es pot seleccionar un compte per cada origen i arrel analítica." msgctxt "model:ir.model.button,string:line_apply_analytic_rules_button" msgid "Apply Analytic Rules" msgstr "Aplica regles analítiques" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_account_companies" msgid "User in companies" msgstr "Usuari a les empreses" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_entry_companies" msgid "User in companies" msgstr "Usuari a les empreses" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_companies" msgid "User in companies" msgstr "Usuari a les empreses" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_rule_companies" msgid "User in companies" msgstr "Usuari a les empreses" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_list" msgid "Accounts" msgstr "Comptes" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree" msgid "Accounts" msgstr "Comptes" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree_chart" msgid "Chart of Analytic Accounts" msgstr "Obre pla de comptes analític" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_analytic_account_configuration" msgid "Analytic" msgstr "Analítica" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_completion" msgid "Analytic Lines to Complete" msgstr "Línies analítiques per completar" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_rule_form" msgid "Rules" msgstr "Regles" msgctxt "model:res.group,name:group_analytic_admin" msgid "Analytic Administration" msgstr "Administració d'analítica" msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:" msgid "Draft" msgstr "Esborrany" msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:" msgid "Valid" msgstr "Vàlid" msgctxt "selection:analytic_account.account,state:" msgid "Closed" msgstr "Tancat" msgctxt "selection:analytic_account.account,state:" msgid "Draft" msgstr "Esborrany" msgctxt "selection:analytic_account.account,state:" msgid "Opened" msgstr "Obert" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "Distribution" msgstr "Distribució" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "Normal" msgstr "Normal" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "Root" msgstr "Arrel" msgctxt "selection:analytic_account.account,type:" msgid "View" msgstr "Vista" msgctxt "view:account.move.line:" msgid "Analytic" msgstr "Analítica" msgctxt "view:analytic_account.account.distribution:" msgid "%" msgstr "%" msgctxt "view:analytic_account.account:" msgid "General Information" msgstr "Informació general" msgctxt "view:analytic_account.account:" msgid "Notes" msgstr "Notes"