# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:account.configuration,shipment_cost_sequence:" msgid "Shipment Cost Sequence" msgstr "sequentie van de verzendkosten" msgctxt "field:account.configuration.shipment_cost_sequence,company:" msgid "Company" msgstr "Bedrijf" msgctxt "" "field:account.configuration.shipment_cost_sequence,shipment_cost_sequence:" msgid "Shipment Cost Sequence" msgstr "sequentie van de verzendkosten" msgctxt "field:account.invoice.line,shipment_cost:" msgid "Shipment Cost" msgstr "Verzendkosten" msgctxt "field:account.shipment_cost,allocation_method:" msgid "Allocation Method" msgstr "Toewijzingsmethode" msgctxt "field:account.shipment_cost,company:" msgid "Company" msgstr "Bedrijf" msgctxt "field:account.shipment_cost,factors:" msgid "Factors" msgstr "Factoren" msgctxt "field:account.shipment_cost,invoice_lines:" msgid "Invoice Lines" msgstr "Factuurregels" msgctxt "field:account.shipment_cost,number:" msgid "Number" msgstr "Nummer" msgctxt "field:account.shipment_cost,posted_date:" msgid "Posted Date" msgstr "Postdatum" msgctxt "field:account.shipment_cost,shipment_returns:" msgid "Shipment Returns" msgstr "Retourzendingen" msgctxt "field:account.shipment_cost,shipments:" msgid "Shipments" msgstr "Zendingen" msgctxt "field:account.shipment_cost,state:" msgid "State" msgstr "Staat" msgctxt "field:account.shipment_cost-stock.shipment.out,shipment:" msgid "Shipment" msgstr "Levering" msgctxt "field:account.shipment_cost-stock.shipment.out,shipment_cost:" msgid "Shipment Cost" msgstr "Verzendkosten" msgctxt "field:account.shipment_cost-stock.shipment.out.return,shipment:" msgid "Shipment" msgstr "levering" msgctxt "field:account.shipment_cost-stock.shipment.out.return,shipment_cost:" msgid "Shipment Cost" msgstr "Verzendkosten" msgctxt "field:account.shipment_cost.show,cost:" msgid "Cost" msgstr "Kosten" msgctxt "field:account.shipment_cost.show,shipments:" msgid "Shipments" msgstr "Zendingen" msgctxt "field:account.shipment_cost.show.shipment,cost:" msgid "Cost" msgstr "Kosten" msgctxt "field:account.shipment_cost.show.shipment,shipment:" msgid "Shipments" msgstr "Zendingen" msgctxt "field:product.product,shipment_cost:" msgid "Shipment Cost" msgstr "Verzendkosten" msgctxt "field:product.template,shipment_cost:" msgid "Shipment Cost" msgstr "Verzendkosten" msgctxt "field:stock.shipment.out,shipment_costs:" msgid "Shipment Costs" msgstr "Verzendkosten" msgctxt "field:stock.shipment.out.return,shipment_costs:" msgid "Shipment Costs" msgstr "Verzendkosten" msgctxt "help:account.shipment_cost,company:" msgid "The company the shipment cost is associated with." msgstr "Het bedrijf waaraan de verzendkosten gekoppeld zijn ." msgctxt "help:account.shipment_cost,number:" msgid "The main identifier for the shipment cost." msgstr "De hoofdidentificatie voor de verzendkosten." msgctxt "model:account.configuration.shipment_cost_sequence,string:" msgid "Account Configuration Shipment Cost Sequence" msgstr "Grootboek configuratie leveringskosten reeks" msgctxt "model:account.shipment_cost,string:" msgid "Account Shipment Cost" msgstr "Grootboek leveringskosten" msgctxt "model:account.shipment_cost-stock.shipment.out,string:" msgid "Account Shipment Cost - Stock Shipment Out" msgstr "Grootboek leveringskosten - Voorraad verzending" msgctxt "model:account.shipment_cost-stock.shipment.out.return,string:" msgid "Account Shipment Cost - Stock Shipment Out Return" msgstr "Grootboek leveringskosten - Voorraad retourverzending" msgctxt "model:account.shipment_cost.show,string:" msgid "Account Shipment Cost Show" msgstr "Grootboek leveringskosten weergave" msgctxt "model:account.shipment_cost.show.shipment,string:" msgid "Account Shipment Cost Show Shipment" msgstr "Grootboek weergave leveringskosten" msgctxt "model:ir.action,name:act_shipment_cost_form" msgid "Shipment Costs" msgstr "Verzendkosten" msgctxt "model:ir.action,name:act_shipment_cost_form_shipment" msgid "Shipment Costs" msgstr "Verzendkosten" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_shipment_cost_post" msgid "Post Shipment Cost" msgstr "Boek Verzendkosten" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_shipment_cost_show" msgid "Show Shipment Cost" msgstr "Geef verzendkosten weer" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_shipment_cost_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Alle" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_shipment_cost_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Concept" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_shipment_cost_form_domain_posted" msgid "Posted" msgstr "Geboekt" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_cost_delete_cancel" msgid "To delete shipment cost \"%(shipment_cost)s\" you must cancel it." msgstr "" "Om de leveringskosten \"%(shipment_cost)s\" te verwijderen, moet deze eerst " "geannuleerd worden." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_cost_post_no_shipment" msgid "The shipment cost \"%(shipment_cost)s\" has no shipment." msgstr "De verzendkosten \"%(shipment_cost)s\" heeft geen verzending." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_cost_post_same_parties" msgid "" "The shipment \"%(shipment)s\" of shipment cost \"%(shipment_cost)s\" has " "already shipment cost from the same party \"%(other)s\"." msgstr "" "De zending \"%(shipment)s\" van verzendkosten \"%(shipment_cost)s\" heeft " "alreeds verzendkosten van dezelfde relatie \"%(other)s\"." msgctxt "model:ir.model.button,string:shipment_cost_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Annuleer" msgctxt "model:ir.model.button,string:shipment_cost_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Concept" msgctxt "model:ir.model.button,string:shipment_cost_post_button" msgid "Post" msgstr "Boek" msgctxt "model:ir.model.button,string:shipment_cost_show_button" msgid "Show" msgstr "Toon" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_shipment_cost_companies" msgid "User in companies" msgstr "Gebruiker in het bedrijf" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_shipment_cost" msgid "Shipment Cost" msgstr "Verzendkosten" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_shipment_cost" msgid "Shipment Cost" msgstr "Verzendkosten" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_shipment_cost" msgid "Shipment Costs" msgstr "Verzendkosten" msgctxt "selection:account.shipment_cost,allocation_method:" msgid "By Shipment" msgstr "Per zending" msgctxt "selection:account.shipment_cost,state:" msgid "Cancelled" msgstr "Geannuleerd" msgctxt "selection:account.shipment_cost,state:" msgid "Draft" msgstr "Concept" msgctxt "selection:account.shipment_cost,state:" msgid "Posted" msgstr "Geboekt" msgctxt "selection:account.shipment_cost.show.shipment,shipment:" msgid "Shipment" msgstr "Zending" msgctxt "selection:account.shipment_cost.show.shipment,shipment:" msgid "Shipment Return" msgstr "Retourzending" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "Sequence" msgstr "Reeks" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "Shipment Cost" msgstr "Verzendkosten" msgctxt "wizard_button:account.shipment_cost.post,show,end:" msgid "Cancel" msgstr "Annuleer" msgctxt "wizard_button:account.shipment_cost.post,show,post:" msgid "Post" msgstr "Boek" msgctxt "wizard_button:account.shipment_cost.show,show,end:" msgid "Close" msgstr "Sluiten"