# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:account.fiscalyear,intrastat_extended:" msgid "Intrastat Extended" msgstr "Intrastat ampliat" msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.declaration,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.declaration,country:" msgid "Country" msgstr "País" msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.declaration,extended:" msgid "Extended" msgstr "Ampliat" msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.declaration,month:" msgid "Month" msgstr "Mes" msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.declaration,state:" msgid "State" msgstr "Estat" msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.declaration.context,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.declaration.context,declaration:" msgid "Declaration" msgstr "Declaració" msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.declaration.export.result,file:" msgid "File" msgstr "Fitxer" msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.declaration.export.result,filename:" msgid "File Name" msgstr "Nom del fitxer" msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.declaration.line,additional_unit:" msgid "Additional Unit" msgstr "Unitat addicional" msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.declaration.line,country:" msgid "Country" msgstr "País" msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.declaration.line,country_of_origin:" msgid "Country of Origin" msgstr "País d'origen" msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.declaration.line,incoterm:" msgid "Incoterm" msgstr "Incoterm" msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.declaration.line,subdivision:" msgid "Subdivision" msgstr "Subdivisió" msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.declaration.line,tariff_code:" msgid "Tariff Code" msgstr "Codi aranzelari" msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.declaration.line,transaction:" msgid "Transaction" msgstr "Transacció" msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.declaration.line,transport:" msgid "Transport" msgstr "Transport" msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.declaration.line,type:" msgid "Type" msgstr "Tipus" msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.declaration.line,value:" msgid "Value" msgstr "Valor" msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.declaration.line,vat:" msgid "VAT" msgstr "CIF/NIF" msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.declaration.line,weight:" msgid "Weight" msgstr "Pes" msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.transaction,code:" msgid "Code" msgstr "Codi" msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.transaction,parent:" msgid "Parent" msgstr "Pare" msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.transport,code:" msgid "Code" msgstr "Codi" msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.transport,name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:carrier,intrastat_transport:" msgid "Intrastat Transport" msgstr "Transport intrastat" msgctxt "field:company.company,intrastat_currency:" msgid "Intrastat Currency" msgstr "Moneda intrastat" msgctxt "field:country.subdivision,country_in_intrastat:" msgid "Country in Intrastat" msgstr "País entrada intrastat" msgctxt "field:country.subdivision,intrastat_code:" msgid "Intrastat Code" msgstr "Codi Intrastat" msgctxt "field:customs.tariff.code,intrastat_uom:" msgid "Intrastat Additional Unit" msgstr "Unitat adicional Intrastat" msgctxt "field:stock.move,intrastat_additional_unit:" msgid "Intrastat Additional Unit" msgstr "Unitat adicional Intrastat" msgctxt "field:stock.move,intrastat_country:" msgid "Intrastat Country" msgstr "País Intrastat" msgctxt "field:stock.move,intrastat_country_of_origin:" msgid "Intrastat Country of Origin" msgstr "País d'origen Intrastat" msgctxt "field:stock.move,intrastat_declaration:" msgid "Intrastat Declaration" msgstr "Declaració Intrastat" msgctxt "field:stock.move,intrastat_extended:" msgid "Intrastat Extended" msgstr "Intrastat ampliat" msgctxt "field:stock.move,intrastat_incoterm:" msgid "Intrastat Incoterm" msgstr "Incoterm Intrastat" msgctxt "field:stock.move,intrastat_subdivision:" msgid "Intrastat Subdivision" msgstr "Subdivisió intrastat" msgctxt "field:stock.move,intrastat_tariff_code:" msgid "Intrastat Tariff Code" msgstr "Codi aranzelari Intastat" msgctxt "field:stock.move,intrastat_tariff_code_uom:" msgid "Intrastat Tariff Code Unit" msgstr "Codi unitat aranzelaria Intrastat" msgctxt "field:stock.move,intrastat_transaction:" msgid "Intrastat Transaction" msgstr "Transacció Intrastat" msgctxt "field:stock.move,intrastat_transport:" msgid "Intrastat Transport" msgstr "Transport intrastat" msgctxt "field:stock.move,intrastat_type:" msgid "Intrastat Type" msgstr "Tipus Intrastat" msgctxt "field:stock.move,intrastat_value:" msgid "Intrastat Value" msgstr "Valor Intrastat" msgctxt "field:stock.move,intrastat_vat:" msgid "Intrastat VAT" msgstr "NIF/CIF Intrastat" msgctxt "field:stock.move,intrastat_warehouse_country:" msgid "Intrastat Warehouse Country" msgstr "País magatzem Intrastat" msgctxt "field:stock.shipment.in,intrastat_from_country:" msgid "From Country" msgstr "Des del país" msgctxt "field:stock.shipment.in,intrastat_to_country:" msgid "To Country" msgstr "Cap al país" msgctxt "field:stock.shipment.in.return,intrastat_from_country:" msgid "From Country" msgstr "Des del país" msgctxt "field:stock.shipment.in.return,intrastat_to_country:" msgid "To Country" msgstr "Cap al país" msgctxt "field:stock.shipment.internal,intrastat_from_country:" msgid "From Country" msgstr "Des del país" msgctxt "field:stock.shipment.internal,intrastat_to_country:" msgid "To Country" msgstr "Cap al país" msgctxt "field:stock.shipment.out,intrastat_from_country:" msgid "From Country" msgstr "Des del país" msgctxt "field:stock.shipment.out,intrastat_to_country:" msgid "To Country" msgstr "Cap al país" msgctxt "field:stock.shipment.out.return,intrastat_from_country:" msgid "From Country" msgstr "Des del país" msgctxt "field:stock.shipment.out.return,intrastat_to_country:" msgid "To Country" msgstr "Cap al país" msgctxt "help:account.fiscalyear,intrastat_extended:" msgid "Check to generate extended declaration." msgstr "Marqueu per generar la declaració ampliada." msgctxt "model:account.stock.eu.intrastat.declaration,string:" msgid "Account Stock Eu Intrastat Declaration" msgstr "Declaració Intrastat de la UE" msgctxt "model:account.stock.eu.intrastat.declaration.context,string:" msgid "Account Stock Eu Intrastat Declaration Context" msgstr "Context Declaració Intrastat de la UE" msgctxt "model:account.stock.eu.intrastat.declaration.export.result,string:" msgid "Account Stock Eu Intrastat Declaration Export Result" msgstr "Resultat exportar declaració Intrastat" msgctxt "model:account.stock.eu.intrastat.declaration.line,string:" msgid "Account Stock Eu Intrastat Declaration Line" msgstr "Línia declaració intrastat de la UE" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_1" msgid "" "Transactions involving actual change of ownership with financial " "compensation" msgstr "" "Transaccions que involucren el canvi de propietat amb compensació financera" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_11" msgid "Outright sale/purchase except direct trade with/by private consumers" msgstr "" "Compra/venda directa excepte comerç directe amb/per consumidors privats" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_12" msgid "Direct trade with/by private consumers (incl. distance sale)" msgstr "" "Comerç directe amb/per consumidors privats (inclosa venda a distància)" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_2" msgid "" "Return and replacement of goods free of charge after registration of the " "original transaction" msgstr "" "Devolució i substitució de béns gratuïtament després del registre de la " "transacció original" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_21" msgid "Return of goods" msgstr "Devolució de béns" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_22" msgid "Replacement for returned goods" msgstr "Substitució dels béns retornats" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_23" msgid "Replacement (e.g. under warranty) for goods not being returned" msgstr "Substitució (p. ex. en garantia) de béns que no es retornen" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_3" msgid "" "Transactions involving intended change of ownership or change of ownership " "without financial compensation" msgstr "" "Transaccions que impliquen un canvi de titularitat previst o un canvi de " "titularitat sense compensació financera" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_31" msgid "" "Movements to/from a warehouse (excluding call off and consignment stock)" msgstr "Moviments cap a/des d'un magatzem (excepte moviments de consigna)" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_32" msgid "" "Supply for sale on approval or after trial (including call-off and " "consignment stock)" msgstr "" "Subministrament per a la venda amb l'aprovació o després de la prova (inclòs" " moviments de consigna)" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_33" msgid "Financial leasing" msgstr "Arrendament financer" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_34" msgid "" "Transactions involving transfer of ownership without financial compensation" msgstr "" "Operacions que impliquen transferència de propietat sense compensació " "econòmica" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_4" msgid "" "Transactions with a view to processing under contract (not involving change " "of ownership)" msgstr "" "Transaccions amb vista a la tramitació contractual (que no impliquen canvi " "de titularitat)" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_41" msgid "Goods expected to return to the initial Member State/country of export" msgstr "Béns amb retorn previst a l'estat membre/país d'exportació inicial" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_42" msgid "" "Goods not expected to return to the initial Member State/country of export" msgstr "Béns sense retorn previst a l'estat membre/país d'exportació inicial" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_5" msgid "" "Transactions following processing under contract (not involving change of " "ownership)" msgstr "" "Transaccions posteriors al processament sota contracte (que no impliquen " "canvi de titularitat)" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_51" msgid "Goods returning to the initial Member State/country of export" msgstr "Béns que retornen a l'estat membre/país d'exportació inicial" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_52" msgid "Goods not returning to the initial Member State/country of export" msgstr "Béns que no retornen a l'estat membre/país d'exportació inicial" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_6" msgid "Particular transactions recorded for national purposes" msgstr "Transaccions particulars registrades a efectes nacionals" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_60" msgid "Particular transactions recorded for national purposes" msgstr "Transaccions particulars registrades a efectes nacionals" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_7" msgid "" "Transactions with a view to/following customs clearance (not involving " "change of ownership, related to goods in quasi-import or export)" msgstr "" "Transaccions amb vista o després del despatx de duana (que no impliquen " "canvi de titularitat, relacionades amb mercaderies en quasi importació o " "exportació)" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_71" msgid "" "Release of goods for free circulation in a Member State with a subsequent " "export to another Member State" msgstr "" "Lliurament de béns a lliure pràctica en un Estat membre amb una exportació " "posterior a un altre Estat membre" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_72" msgid "" "Transportation of goods from one Member State to another Member State to " "place the goods under the export procedure" msgstr "" "Transport de béns d'un Estat membre a un altre Estat membre per posar els " "béns sota el procediment d'exportació" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_8" msgid "" "Transactions involving the supply of building materials and technical " "equipment under a general construction or civil engineering contract for " "which no separate invoicing of the goods is required and an invoice for the " "total contract is issued" msgstr "" "Transaccions que impliquen el subministrament de materials de construcció i " "equipament tècnic en virtut d'un contracte general de construcció o " "d'enginyeria civil per a les quals no es requereix una facturació separada " "dels béns i s'emet una factura per la totalitat del contracte" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_80" msgid "" "Transactions involving the supply of building materials and technical " "equipment under a general construction or civil engineering contract for " "which no separate invoicing of the goods is required and an invoice for the " "total contract is issued" msgstr "" "Transaccions que impliquen el subministrament de materials de construcció i " "equipament tècnic en virtut d'un contracte general de construcció o " "d'enginyeria civil per a les quals no es requereix una facturació separada " "dels béns i s'emet una factura per la totalitat del contracte" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_9" msgid "Other transactions which cannot be classified under other codes" msgstr "Altres operacions que no es poden classificar en altres codis" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_91" msgid "Hire, loan, and operational leasing longer than 24 months" msgstr "Lloguer, préstec i arrendament operatiu de més de 24 mesos" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_99" msgid "Other" msgstr "Altres" msgctxt "model:account.stock.eu.intrastat.transaction,string:" msgid "Account Stock Eu Intrastat Transaction" msgstr "Transacció Intrastat" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transport,name:intrastat_transport_1" msgid "Sea transport" msgstr "Transport marítim" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transport,name:intrastat_transport_2" msgid "Railway transport" msgstr "Transport per tren" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transport,name:intrastat_transport_3" msgid "Road transport" msgstr "Transport per carretera" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transport,name:intrastat_transport_4" msgid "Air transport" msgstr "Transport aeri" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transport,name:intrastat_transport_5" msgid "Postal consignments" msgstr "Consignes postals" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transport,name:intrastat_transport_7" msgid "Fixed transport devices" msgstr "Dispositius de transport fixos" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transport,name:intrastat_transport_8" msgid "Inland waterway transport" msgstr "Transport per via navegable interior" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transport,name:intrastat_transport_9" msgid "Own propulsion" msgstr "Propulsió pròpia" msgctxt "model:account.stock.eu.intrastat.transport,string:" msgid "Account Stock Eu Intrastat Transport" msgstr "Transport intrastat" msgctxt "model:ir.action,name:act_intrastat_declaration_form" msgid "Intrastat Declarations" msgstr "Declaracions intrastat" msgctxt "model:ir.action,name:act_intrastat_declaration_line_form" msgid "Intrastat Declaration Lines" msgstr "Linies declaració intrastat" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_intrastat_declaration_export" msgid "Export Intrastat Declaration" msgstr "Exportar declaració Intrastat" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_intrastat_declaration_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Tot" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_intrastat_declaration_form_domain_opened" msgid "Opened" msgstr "Oberta" msgctxt "" "model:ir.message,text:msg_intrastat_declaration_company_country_month_unique" msgid "Intrastat declaration must be unique per month, country and company." msgstr "La declaració intrastat ha de ser unica per més, páis i empresa." msgctxt "model:ir.message,text:msg_intrastat_declaration_month_first_day" msgid "The day of intrastat declaration must be the first of the month." msgstr "El dia de la declaració intrastat ha de ser el primer del més." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_counterparty_not_found" msgid "Could not find the intrastat counterparty of move \"%(move)s\"." msgstr "" "No s'ha pogut trobar una contrapartida intrastat pel moviment \"%(move)s\"." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_country_not_found" msgid "Could not find the intrastat countries for moves \"%(moves)s\"." msgstr "No s'han pogut trobar els paisos intrastat pels moviments \"%(moves)s\"." msgctxt "model:ir.model.button,string:intrastat_declaration_export_button" msgid "Export" msgstr "Exporta" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_intrastat_declaration_companies" msgid "User in companies" msgstr "Usuari a les empreses" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_intrastat_declaration" msgid "Intrastat Declarations" msgstr "Declaracions intrastat" msgctxt "selection:account.stock.eu.intrastat.declaration,state:" msgid "Closed" msgstr "Tancada" msgctxt "selection:account.stock.eu.intrastat.declaration,state:" msgid "Opened" msgstr "Oberta" msgctxt "selection:account.stock.eu.intrastat.declaration.line,type:" msgid "Arrival" msgstr "Arribada" msgctxt "selection:account.stock.eu.intrastat.declaration.line,type:" msgid "Dispatch" msgstr "Enviament" msgctxt "selection:stock.move,intrastat_type:" msgid "Arrival" msgstr "Arribada" msgctxt "selection:stock.move,intrastat_type:" msgid "Dispatch" msgstr "Enviament" msgctxt "view:account.fiscalyear:" msgid "Intrastat" msgstr "Intrastat" msgctxt "view:stock.move:" msgid "Additional Unit" msgstr "Unitat addicional" msgctxt "view:stock.move:" msgid "Country" msgstr "País" msgctxt "view:stock.move:" msgid "Country of Origin" msgstr "País d'origen" msgctxt "view:stock.move:" msgid "Intrastat" msgstr "Intrastat" msgctxt "view:stock.move:" msgid "Subdivision" msgstr "Subdivisió" msgctxt "view:stock.move:" msgid "Tariff Code" msgstr "Codi aranzelari" msgctxt "view:stock.move:" msgid "Transaction" msgstr "Transacció" msgctxt "view:stock.move:" msgid "Type" msgstr "Tipus" msgctxt "view:stock.move:" msgid "VAT" msgstr "CIF/NIF" msgctxt "view:stock.move:" msgid "Value" msgstr "Valor" msgctxt "view:stock.move:" msgid "Warehouse Country" msgstr "País magatzem" msgctxt "view:stock.shipment.in.return:" msgid "Intrastat" msgstr "Intrastat" msgctxt "view:stock.shipment.in:" msgid "Intrastat" msgstr "Intrastat" msgctxt "view:stock.shipment.out.return:" msgid "Intrastat" msgstr "Intrastat" msgctxt "view:stock.shipment.out:" msgid "Intrastat" msgstr "Intrastat" msgctxt "" "wizard_button:account.stock.eu.intrastat.declaration.export,result,end:" msgid "Close" msgstr "Tanca"