# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:product.category,account_cogs:" msgid "Account Cost of Goods Sold" msgstr "rekening « kosten van verkochte goederen »" msgctxt "field:product.category.account,account_cogs:" msgid "Account Cost of Goods Sold" msgstr "rekening « kosten van verkochte goederen »" msgctxt "field:stock.move,in_anglo_saxon_quantity:" msgid "Input Anglo-Saxon Quantity" msgstr "ingave Angelsaksische hoeveelheid" msgctxt "field:stock.move,out_anglo_saxon_quantity:" msgid "Output Anglo-Saxon Quantity" msgstr "Output Angelsaksische hoeveelheid" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_line_stock_move_different_product" msgid "" "The invoice line \"%(line)s\" is linked to stock moves of other products than \"%(product)s\".\n" "This may compute a wrong COGS." msgstr "" "De factuurlijn \"%(line)s\" is gekoppeld aan voorraadbewegingen van andere producten dan \"%(product)s\".\n" "Dit kan een verkeerde COGS berekenen.(cogs=kost verkochte goederen)." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_cancel_anglo_saxon" msgid "" "You cannot cancel move \"%(move)s\" because it is used for anglo-saxon " "accounting." msgstr "" "U kunt de boeking \"%(move)s\" niet annuleren omdat deze gebruikt wordt voor" " Angelsaksisch boekhouden." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_delete_anglo_saxon" msgid "" "You cannot delete move \"%(move)s\" because it is used for anglo-saxon " "accounting." msgstr "" "U kunt de boeking \"%(move)s\" niet verwijderen omdat deze gebruikt wordt " "voor Angelsaksisch boekhouden." msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_quantity_greater" msgid "Anglo-Saxon quantity cannot be greater than quantity." msgstr "Angelsaksische hoeveelheid kan niet groter zijn dan hoeveelheid." msgctxt "selection:account.fiscalyear,account_stock_method:" msgid "Anglo-Saxon" msgstr "Angelsaksisch"