# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:product.category,account_cogs:" msgid "Account Cost of Goods Sold" msgstr "Compte « coût des marchandises vendues »" msgctxt "field:product.category.account,account_cogs:" msgid "Account Cost of Goods Sold" msgstr "Compte « coût des marchandises vendues »" msgctxt "field:stock.move,in_anglo_saxon_quantity:" msgid "Input Anglo-Saxon Quantity" msgstr "Quantité anglo-saxonne entrée" msgctxt "field:stock.move,out_anglo_saxon_quantity:" msgid "Output Anglo-Saxon Quantity" msgstr "Quantité anglo-saxonne sortie" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_line_stock_move_different_product" msgid "" "The invoice line \"%(line)s\" is linked to stock moves of other products than \"%(product)s\".\n" "This may compute a wrong COGS." msgstr "" "La ligne de facture « %(line)s » est liée à des mouvements de stock pour d'autres produits que « %(product)s ».\n" "Ça pourrait calculer un coût des marchandises vendues faux." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_cancel_anglo_saxon" msgid "" "You cannot cancel move \"%(move)s\" because it is used for anglo-saxon " "accounting." msgstr "" "Vous ne pouvez pas annuler le mouvement « %(move)s » car il est utilisé pour" " la comptabilité anglo-saxonne." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_delete_anglo_saxon" msgid "" "You cannot delete move \"%(move)s\" because it is used for anglo-saxon " "accounting." msgstr "" "Vous ne pouvez pas supprimer le mouvement « %(move)s » car il est utilisé " "pour la comptabilité anglo-saxonne." msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_quantity_greater" msgid "Anglo-Saxon quantity cannot be greater than quantity." msgstr "" "La quantité anglo-saxonne ne peut pas être plus grande que la quantité." msgctxt "selection:account.fiscalyear,account_stock_method:" msgid "Anglo-Saxon" msgstr "Anglo-Saxonne"