# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:account.move,statement_lines:" msgid "Statement Lines" msgstr "Kontoauszugspositionen" msgctxt "field:account.statement,balance:" msgid "Balance" msgstr "Saldo" msgctxt "field:account.statement,company:" msgid "Company" msgstr "Unternehmen" msgctxt "field:account.statement,currency:" msgid "Currency" msgstr "Währung" msgctxt "field:account.statement,date:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "field:account.statement,end_balance:" msgid "End Balance" msgstr "Endsaldo" msgctxt "field:account.statement,journal:" msgid "Journal" msgstr "Journal" msgctxt "field:account.statement,lines:" msgid "Lines" msgstr "Positionen" msgctxt "field:account.statement,name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:account.statement,number_of_lines:" msgid "Number of Lines" msgstr "Anzahl der Positionen" msgctxt "field:account.statement,origin_file:" msgid "Origin File" msgstr "Ursprungsdatei" msgctxt "field:account.statement,origin_file_id:" msgid "Origin File ID" msgstr "ID der Ursprungsdatei" msgctxt "field:account.statement,origins:" msgid "Origins" msgstr "Ursprünge" msgctxt "field:account.statement,start_balance:" msgid "Start Balance" msgstr "Anfangssaldo" msgctxt "field:account.statement,state:" msgid "State" msgstr "Status" msgctxt "field:account.statement,to_reconcile:" msgid "To Reconcile" msgstr "Abzustimmen" msgctxt "field:account.statement,total_amount:" msgid "Total Amount" msgstr "Gesamtbetrag" msgctxt "field:account.statement,validation:" msgid "Validation" msgstr "Validierung" msgctxt "field:account.statement.import.start,company:" msgid "Company" msgstr "Unternehmen" msgctxt "field:account.statement.import.start,file_:" msgid "File" msgstr "Datei" msgctxt "field:account.statement.import.start,file_format:" msgid "File Format" msgstr "Dateiformat" msgctxt "field:account.statement.journal,account:" msgid "Account" msgstr "Konto" msgctxt "field:account.statement.journal,bank_account:" msgid "Bank Account" msgstr "Bankkonto" msgctxt "field:account.statement.journal,company:" msgid "Company" msgstr "Unternehmen" msgctxt "field:account.statement.journal,company_party:" msgid "Company Party" msgstr "Partei des Unternehmens" msgctxt "field:account.statement.journal,currency:" msgid "Currency" msgstr "Währung" msgctxt "field:account.statement.journal,journal:" msgid "Journal" msgstr "Journal" msgctxt "field:account.statement.journal,last_amount:" msgid "Last Amount" msgstr "Letzter Betrag" msgctxt "field:account.statement.journal,last_date:" msgid "Last Date" msgstr "Letztes Datum" msgctxt "field:account.statement.journal,name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:account.statement.journal,validation:" msgid "Validation Type" msgstr "Validierungstyp" msgctxt "field:account.statement.line,account:" msgid "Account" msgstr "Konto" msgctxt "field:account.statement.line,amount:" msgid "Amount" msgstr "Betrag" msgctxt "field:account.statement.line,amount_second_currency:" msgid "Amount Second Currency" msgstr "Fremdwährungsbetrag" msgctxt "field:account.statement.line,company:" msgid "Company" msgstr "Unternehmen" msgctxt "field:account.statement.line,company_currency:" msgid "Company Currency" msgstr "Unternehmenswährung" msgctxt "field:account.statement.line,currency:" msgid "Currency" msgstr "Währung" msgctxt "field:account.statement.line,date:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "field:account.statement.line,description:" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" msgctxt "field:account.statement.line,move:" msgid "Account Move" msgstr "Buchungssatz" msgctxt "field:account.statement.line,number:" msgid "Number" msgstr "Nummer" msgctxt "field:account.statement.line,origin:" msgid "Origin" msgstr "Herkunft" msgctxt "field:account.statement.line,party:" msgid "Party" msgstr "Partei" msgctxt "field:account.statement.line,party_required:" msgid "Party Required" msgstr "Partei erforderlich" msgctxt "field:account.statement.line,related_to:" msgid "Related To" msgstr "Zugeordnet zu" msgctxt "field:account.statement.line,second_currency:" msgid "Second Currency" msgstr "Fremdwährung" msgctxt "field:account.statement.line,statement:" msgid "Statement" msgstr "Kontoauszug" msgctxt "field:account.statement.line,statement_state:" msgid "Statement State" msgstr "Kontoauszugsstatus" msgctxt "field:account.statement.line.group,amount:" msgid "Amount" msgstr "Betrag" msgctxt "field:account.statement.line.group,amount_second_currency:" msgid "Amount Second Currency" msgstr "Fremdwährungsbetrag" msgctxt "field:account.statement.line.group,currency:" msgid "Currency" msgstr "Währung" msgctxt "field:account.statement.line.group,date:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "field:account.statement.line.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "Journal" msgctxt "field:account.statement.line.group,move:" msgid "Move" msgstr "Buchungssatz" msgctxt "field:account.statement.line.group,number:" msgid "Number" msgstr "Nummer" msgctxt "field:account.statement.line.group,party:" msgid "Party" msgstr "Partei" msgctxt "field:account.statement.line.group,second_currency:" msgid "Second Currency" msgstr "Fremdwährung" msgctxt "field:account.statement.line.group,statement:" msgid "Statement" msgstr "Kontoauszug" msgctxt "field:account.statement.origin,account:" msgid "Account" msgstr "Konto" msgctxt "field:account.statement.origin,amount:" msgid "Amount" msgstr "Betrag" msgctxt "field:account.statement.origin,amount_second_currency:" msgid "Amount Second Currency" msgstr "Fremdwährungsbetrag" msgctxt "field:account.statement.origin,company:" msgid "Company" msgstr "Unternehmen" msgctxt "field:account.statement.origin,company_currency:" msgid "Company Currency" msgstr "Unternehmenswährung" msgctxt "field:account.statement.origin,currency:" msgid "Currency" msgstr "Währung" msgctxt "field:account.statement.origin,date:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "field:account.statement.origin,description:" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" msgctxt "field:account.statement.origin,information:" msgid "Information" msgstr "Informationen" msgctxt "field:account.statement.origin,lines:" msgid "Lines" msgstr "Positionen" msgctxt "field:account.statement.origin,number:" msgid "Number" msgstr "Nummer" msgctxt "field:account.statement.origin,party:" msgid "Party" msgstr "Partei" msgctxt "field:account.statement.origin,pending_amount:" msgid "Pending Amount" msgstr "Ausstehender Betrag" msgctxt "field:account.statement.origin,second_currency:" msgid "Second Currency" msgstr "Fremdwährung" msgctxt "field:account.statement.origin,statement:" msgid "Statement" msgstr "Kontoauszug" msgctxt "field:account.statement.origin,statement_id:" msgid "Statement ID" msgstr "Kontoauszug ID" msgctxt "field:account.statement.origin,statement_state:" msgid "Statement State" msgstr "Kontoauszugsstatus" msgctxt "model:account.journal,name:journal_statement" msgid "Statement" msgstr "Kontoauszug" msgctxt "model:account.statement,string:" msgid "Account Statement" msgstr "Buchhaltung Kontoauszug" msgctxt "model:account.statement.import.start,string:" msgid "Account Statement Import Start" msgstr "Buchhaltung Kontoauszug importieren Start" msgctxt "model:account.statement.journal,string:" msgid "Account Statement Journal" msgstr "Buchhaltung Kontoauszug Journal" msgctxt "model:account.statement.line,string:" msgid "Account Statement Line" msgstr "Buchhaltung Kontoauszugsposition" msgctxt "model:account.statement.line.group,string:" msgid "Account Statement Line Group" msgstr "Buchhaltung Kontoauszugsposition Gruppe" msgctxt "model:account.statement.origin,string:" msgid "Account Statement Origin" msgstr "Buchhaltung Kontoauszug Herkunft" msgctxt "model:account.statement.origin.information,string:" msgid "Account Statement Origin Information" msgstr "Buchhaltung Kontoauszug Herkunft Information" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_group_form" msgid "Line Groups" msgstr "Positionengruppen" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_groups_form" msgid "Line Groups" msgstr "Positionengruppen" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_lines_form" msgid "Move Lines" msgstr "Buchungszeilen" msgctxt "model:ir.action,name:act_moves_form" msgid "Moves" msgstr "Buchungssätze" msgctxt "model:ir.action,name:act_reconcile" msgid "Reconcile Statements" msgstr "Auszüge Abstimmen" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_form" msgid "Statements" msgstr "Auszüge" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "Kontoauszugsjournale" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_journal_list_reporting" msgid "Statement Journals" msgstr "Kontoauszugsjournale" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move" msgid "Statement Lines" msgstr "Kontoauszugspositionen" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_line_move_line" msgid "Statement Lines" msgstr "Kontoauszugspositionen" msgctxt "model:ir.action,name:act_statement_origin_form_statement" msgid "Origins" msgstr "Ursprünge" msgctxt "model:ir.action,name:report_statement" msgid "Statement" msgstr "Kontoauszug" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_statement_import" msgid "Import Statement" msgstr "Kontoauszug importieren" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Alle" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Entwurf" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_posted" msgid "Posted" msgstr "Festgeschrieben" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_statement_form_domain_validated" msgid "Validated" msgstr "Geprüft" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_bank_account_currency" msgid "" "The currency of bank account \"%(bank_account)s\" must be the same as " "\"%(currency)s\" of the journal \"%(journal)s\"." msgstr "" "Die Währung des Bankkontos \"%(bank_account)s\" muss mit der Währung " "\"%(currency)s\" des Journals \"%(journal)s\" übereinstimmen." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_import_no_journal" msgid "" "To import statement, you must create a journal for account \"%(account)s\"." msgstr "" "Um den Kontoauszug importieren zu können, muss ein Journal für Konto " "\"%(account)s\" erstellt werden." msgctxt "model:ir.message,text:msg_journal_bank_account_unique" msgid "Only one journal is allowed per bank account." msgstr "Es ist nur ein Journal pro Bankkonto erlaubt." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_post_statement_move" msgid "To post the move \"%(move)s\" you must post the statement \"%(statement)s\"." msgstr "" "Damit der Buchungssatz \"%(move)s\" festgeschrieben werden kann, muss zuerst" " der Auszug \"%(statement)s\" festgeschrieben werden." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_statement_delete_cancel" msgid "To delete statement \"%(statement)s\" you must cancel it." msgstr "" "Um den Kontoauszug \"%(statement)s\" zu löschen, muss er zuerst annulliert " "werden." msgctxt "model:ir.message,text:msg_statement_invoice_paid_cancelled" msgid "" "Validating the statements will remove already paid or cancelled invoices " "from the statements' lines." msgstr "" "Die Validierung der Kontoauszüge wird bereits bezahlte oder stornierte " "Rechnungen von den Kontoauszugspositionen entfernen." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_statement_line_delete_cancel_draft" msgid "" "To delete line \"%(line)s\" you must cancel or reset to draft statement " "\"%(statement)s\"." msgstr "" "Um die Buchungszeile \"%(line)s\" löschen zu können, müssen Sie zuerst den " "Auszug \"%(statement)s\" annullieren oder in den Entwurfsstatus " "zurücksetzen." msgctxt "model:ir.message,text:msg_statement_line_second_currency_sign" msgid "You must set the same sign for second currency than amount." msgstr "" "Sie müssen für den Fremdwährungsbetrag das gleiche Vorzeichen wie für den " "Betrag verwenden." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_statement_origin_delete_cancel_draft" msgid "" "To delete origin \"%(origin)s\" you must cancel or reset to draft statement " "\"%(statement)s\"." msgstr "" "Um die Herkunft \"%(origin)s\" löschen zu können, muss zuerst der Auszug " "\"%(statement)s\" annulliert oder in den Entwurfsstatus zurückgesetzt " "werden." msgctxt "model:ir.message,text:msg_statement_paid_invoice_draft" msgid "" "Validating the statements will remove paid invoices from other draft " "statements." msgstr "" "Die Validierung der Kontoauszüge wird bezahlte Rechnungen von anderen " "Kontoauszugentwürfen entfernen." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_statement_post_pending_amount" msgid "" "To post statement \"%(statement)s\" you must create lines for pending " "%(amount)s of origin \"%(origin)s\"." msgstr "" "Um Kontoauszug \"%(statement)s\" festzuschreiben, müssen zuerst Positionen " "für den offenen Betrag von %(amount)s aus \"%(origin)s\" erstellt werden." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_statement_wrong_end_balance" msgid "" "To validate statement \"%(statement)s\" you must change lines to have end " "balance of %(end_balance)s instead of %(amount)s." msgstr "" "Um den Kontoauszug \"%(statement)s\" validieren zu können, müssen die " "Positionen so angepasst werden, dass der Endsaldo von %(end_balance)s " "erreicht wird anstatt %(amount)s." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_statement_wrong_number_of_lines_add" msgid "To validate statement \"%(statement)s\" you must add %(n)s line(s)." msgstr "" "Um den Kontoauszug \"%(statement)s\" validieren zu können, müssen noch %(n)s" " Positionen erfasst werden." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_statement_wrong_number_of_lines_remove" msgid "To validate statement \"%(statement)s\" you must remove %(n)s line(s)." msgstr "" "Um den Kontoauszug \"%(statement)s\" validieren zu können, müssen %(n)s " "Positionen entfernt werden." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_statement_wrong_total_amount" msgid "" "To validate statement \"%(statement)s\" you must change lines to have total " "amount of %(total_amount)s instead of %(amount)s." msgstr "" "Um den Kontoauszug \"%(statement)s\" validieren zu können, müssen die " "Positionen so angepasst werden, dass der Gesamtbetrag von %(total_amount)s " "erreicht wird anstatt %(amount)s." msgctxt "model:ir.model.button,confirm:statement_post_button" msgid "Are you sure you want to post the statement?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Kontoauszug festschreiben möchten?" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Annullieren" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Entwurf" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_post_button" msgid "Post" msgstr "Festschreiben" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_reconcile_button" msgid "Reconcile" msgstr "Abstimmen" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_validate_button" msgid "Validate" msgstr "Prüfen" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_statement_companies" msgid "User in companies" msgstr "Benutzer in Unternehmen" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_statement_journal_companies" msgid "User in companies" msgstr "Benutzer in Unternehmen" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_group_form" msgid "Line Groups" msgstr "Positionengruppen" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_configuration" msgid "Statements" msgstr "Auszüge" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_form" msgid "Statements" msgstr "Auszüge" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_import" msgid "Import Statement" msgstr "Kontoauszug importieren" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_journal_form" msgid "Statement Journals" msgstr "Kontoauszugsjournale" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statement_journal_reporting" msgid "Statement Journals" msgstr "Kontoauszugsjournale" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_statements" msgid "Statements" msgstr "Auszüge" msgctxt "model:res.group,name:group_statement" msgid "Statement" msgstr "Kontoauszug" msgctxt "report:account.statement:" msgid "#" msgstr "#" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Amount" msgstr "Betrag" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Cancelled" msgstr "Annulliert" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Date:" msgstr "Datum:" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Draft" msgstr "Entwurf" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Journal:" msgstr "Journal:" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Number" msgstr "Nummer" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Party" msgstr "Partei" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Statement" msgstr "Kontoauszug" msgctxt "report:account.statement:" msgid "Total" msgstr "Gesamt" msgctxt "selection:account.journal,type:" msgid "Statement" msgstr "Kontoauszug" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Cancelled" msgstr "Annulliert" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Draft" msgstr "Entwurf" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Posted" msgstr "Festgeschrieben" msgctxt "selection:account.statement,state:" msgid "Validated" msgstr "Geprüft" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Amount" msgstr "Betrag" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Balance" msgstr "Saldo" msgctxt "selection:account.statement.journal,validation:" msgid "Number of Lines" msgstr "Anzahl der Positionen" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Other Info" msgstr "Sonstiges" msgctxt "view:account.statement:" msgid "Statement Lines" msgstr "Kontoauszugspositionen" msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" msgctxt "wizard_button:account.statement.import,start,import_:" msgid "Import" msgstr "Importieren"