# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:account.configuration,sepa_mandate_sequence:" msgid "SEPA Mandate Sequence" msgstr "Nummernkreis SEPA-Mandat" msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,company:" msgid "Company" msgstr "Unternehmen" msgctxt "" "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,sepa_mandate_sequence:" msgid "SEPA Mandate Sequence" msgstr "Nummernkreis SEPA-Mandat" msgctxt "field:account.payment,sepa_end_to_end_id:" msgid "SEPA End To End ID" msgstr "SEPA End-zu-End-ID" msgctxt "field:account.payment,sepa_info_id:" msgid "SEPA Info ID" msgstr "SEPA Info ID" msgctxt "field:account.payment,sepa_instruction_id:" msgid "SEPA Instruction ID" msgstr "SEPA Instruktions-ID" msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate:" msgid "Mandate" msgstr "Mandat" msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate_sequence_type:" msgid "Mandate Sequence Type" msgstr "Mandat Nummernkreistyp" msgctxt "field:account.payment,sepa_payable_bank_account_number:" msgid "Bank Account Number" msgstr "Kontonummer" msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_code:" msgid "Return Reason Code" msgstr "Rückzahlungscode" msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_information:" msgid "Return Reason Information" msgstr "Rückzahlungsinformation" msgctxt "field:account.payment.group,sepa_id:" msgid "SEPA ID" msgstr "SEPA ID" msgctxt "field:account.payment.group,sepa_messages:" msgid "SEPA Messages" msgstr "SEPA-Nachrichten" msgctxt "field:account.payment.journal,company_party:" msgid "Company Party" msgstr "Partei des Unternehmens" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_bank_account_number:" msgid "Bank Account Number" msgstr "Kontonummer" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_batch_booking:" msgid "Batch Booking" msgstr "Sammelbuchung" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Charge Bearer" msgstr "Gebührenträger" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_flavor:" msgid "Payable Flavor" msgstr "Nachrichtenformat für Überweisungen" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:" msgid "SEPA Payable Initiator Identifier" msgstr "Identifikator als Überweisungsauftraggeber" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_flavor:" msgid "Receivable Flavor" msgstr "Nachrichtenformat für Lastschriften" msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:" msgid "SEPA Receivable Initiator Identifier" msgstr "Identifikator als Lastschrifteinreicher" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,account_number:" msgid "Account Number" msgstr "Kontonummer" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,address:" msgid "Address" msgstr "Adresse" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,company:" msgid "Company" msgstr "Unternehmen" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,has_payments:" msgid "Has Payments" msgstr "Hat Zahlungen" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification:" msgid "Identification" msgstr "Mandatsreferenz" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification_readonly:" msgid "Identification Readonly" msgstr "Mandatsreferenz schreibgeschützt" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,is_first_payment:" msgid "Is First Payment" msgstr "Ist Ersteinreichung" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,party:" msgid "Party" msgstr "Partei" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,payments:" msgid "Payments" msgstr "Zahlungen" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,scheme:" msgid "Scheme" msgstr "Schema" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,sequence_type_rcur:" msgid "Always use RCUR" msgstr "Immer RCUR verwenden" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,signature_date:" msgid "Signature Date" msgstr "Unterschriftsdatum" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "State" msgstr "Status" msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,type:" msgid "Type" msgstr "Typ" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,company:" msgid "Company" msgstr "Unternehmen" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,filename:" msgid "Filename" msgstr "Dateiname" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message:" msgid "Message" msgstr "Nachricht" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message_file_id:" msgid "Message File ID" msgstr "Nachricht Datei ID" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,origin:" msgid "Origin" msgstr "Herkunft" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,state:" msgid "State" msgstr "Status" msgctxt "field:account.payment.sepa.message,type:" msgid "Type" msgstr "Typ" msgctxt "field:party.identifier,sepa_es_suffix:" msgid "SEPA Suffix" msgstr "SEPA Suffix" msgctxt "field:party.party,sepa_creditor_identifier_used:" msgid "SEPA Creditor Identifier Used" msgstr "Verwendete SEPA Gläubiger-Identifikationsnummer" msgctxt "field:party.party,sepa_mandates:" msgid "SEPA Mandates" msgstr "SEPA-Mandate" msgctxt "field:party.party.reception_direct_debit,sepa_mandate:" msgid "Mandate" msgstr "Mandat" msgctxt "help:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:" msgid "The identifier used for the initiating party." msgstr "Der Identifikator, der für die auslösende Partei verwendet wird." msgctxt "help:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:" msgid "The identifier used for the initiating party." msgstr "Der Identifikator, der für die auslösende Partei verwendet wird." msgctxt "model:account.configuration.sepa_mandate_sequence,string:" msgid "Account Configuration Sepa Mandate Sequence" msgstr "Buchhaltung Einstellungen SEPA-Mandat Nummernkreis" msgctxt "model:account.payment.sepa.mandate,string:" msgid "Account Payment Sepa Mandate" msgstr "Buchhaltung Zahlung SEPA-Mandat" msgctxt "model:account.payment.sepa.message,string:" msgid "Account Payment Sepa Message" msgstr "Buchhaltung Zahlung SEPA-Nachricht" msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form" msgid "SEPA Mandates" msgstr "SEPA-Mandate" msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form2" msgid "Mandates" msgstr "Mandate" msgctxt "model:ir.action,name:act_message_form" msgid "SEPA Messages" msgstr "SEPA Nachrichten" msgctxt "model:ir.action,name:report_mandate" msgid "Mandate" msgstr "Mandat" msgctxt "model:ir.action,name:report_message" msgid "Message" msgstr "Nachricht" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Alle" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Entwurf" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_requested" msgid "Requested" msgstr "Angefordert" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_validated" msgid "Validated" msgstr "Geprüft" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Alle" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_cancelled" msgid "Cancelled" msgstr "Annulliert" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_done" msgid "Done" msgstr "Erledigt" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Entwurf" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "Wartend" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable_mandate" msgid "Receivable with Mandate" msgstr "Forderungen per Mandat (Lastschrift)" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_authorisation_statement" msgid "" "By signing this mandate form, you authorise (A) %(creditor)s to send " "instructions to your bank to debit your account and (B) your bank to debit " "your account in accordance with the instructions from %(creditor)s." msgstr "" "Ich ermächtige/ Wir ermächtigen (A) %(creditor)s , Zahlungen von meinem/ " "unserem Konto mittels Lastschrift einzuziehen. Zugleich (B) weise ich mein/ " "weisen wir unser Kreditinstitut an, die von %(creditor)s auf mein/ unser " "Konto gezogenen Lastschriften einzulösen." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_delete_draft_cancelled" msgid "" "To delete mandate \"%(mandate)s\" you must cancel it or reset its state to " "draft." msgstr "" "Um Mandat \"%(mandate)s\" zu löschen, muss es annulliert oder zurück auf den" " Entwurfsstatus gesetzt werden." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_title" msgid "SEPA %(scheme)s Direct Debit MANDATE" msgstr "SEPA %(scheme)s Lastschriftmandat" msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_unique_id" msgid "SEPA mandate identification must be unique by company." msgstr "" "Die SEPA Mandatsreferenz kann nur einmal je Unternehmen vergeben werden." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_no_id" msgid "The party \"%(party)s\" is missing a \"%(type)s\" identifier." msgstr "Die Partei \"%(party)s\" benötigt einen Identifikator vom Typ \"%(type)s\"." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_bank" msgid "" "To process payment \"%(payment)s\" you must define a bank for the account " "\"%(bank_account)s\"." msgstr "" "Um Zahlung \"%(payment)s\" ausführen zu können, muss eine Bank für das Konto" " \"%(bank_account)s\" definiert werden." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_iban" msgid "To process payment \"%(payment)s\" you must define IBAN for it." msgstr "" "Um Zahlung \"%(payment)s\" ausführen zu können, muss eine IBAN erfasst " "werden." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_mandate" msgid "To process payment \"%(payment)s\" you must define a SEPA mandate for it." msgstr "" "Um Zahlung \"%(payment)s\" ausführen zu können, muss eine SEPA " "Mandatsreferenz erfasst werden." msgctxt "model:ir.model.button,confirm:mandate_cancel_button" msgid "Are you sure you want to cancel the mandate?" msgstr "Mandat wirklich beenden?" msgctxt "model:ir.model.button,confirm:message_cancel_button" msgid "Are you sure you want to cancel the messages?" msgstr "Nachrichten wirklich löschen?" msgctxt "model:ir.model.button,confirm:message_do_button" msgid "Are you sure you want to process the messages?" msgstr "Nachricht wirklich verarbeiten?" msgctxt "model:ir.model.button,string:group_generate_message_button" msgid "Generate SEPA Message" msgstr "SEPA Nachricht erzeugen" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Annullieren" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Entwurf" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_request_button" msgid "Request" msgstr "Anfordern" msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_validate_mandate_button" msgid "Validate" msgstr "Prüfen" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Annullieren" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_do_button" msgid "Do" msgstr "Durchführen" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Entwurf" msgctxt "model:ir.model.button,string:message_wait_button" msgid "Wait" msgstr "Warten" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_mandate_companies" msgid "User in companies" msgstr "Benutzer in Unternehmen" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_message_companies" msgid "User in companies" msgstr "Benutzer in Unternehmen" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_mandate" msgid "SEPA Mandate" msgstr "SEPA-Mandat" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_mandate_form" msgid "SEPA Mandates" msgstr "SEPA-Mandate" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_message_form" msgid "SEPA Messages" msgstr "SEPA-Nachrichten" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Account number – IBAN" msgstr "Internationale Bankkontonummer - IBAN des Zahlungspflichtigen" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "" "As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under " "the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be " "claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was " "debited." msgstr "" "Hinweis: Ich kann/ Wir können innerhalb von acht Wochen, beginnend mit dem " "Belastungsdatum, die Erstattung des belasteten Betrages verlangen. Es gelten" " dabei die mit meinem/ unserem Kreditinstitut vereinbarten Bedingungen." msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "BIC" msgstr "" "SWIFT BIC/ Bank Identifier Code/ Internationale Bankleitzahl des Instituts " "des Zahlungspflichtigen" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "City" msgstr "Ort" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Country" msgstr "Land" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Creditor identifier" msgstr "Gläubiger-Identifikationsnummer" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Creditor name" msgstr "Name des Zahlungsempfängers" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Creditor's name" msgstr "Name des Zahlungsempfängers" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Location" msgstr "Ort" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Name of the debtor" msgstr "Name des Zahlungspflichtigen (Kontoinhaber)" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "" "Note: Your rights regarding the above mandate are explained in a statement " "that you can obtain from your bank." msgstr "" "Hinweis: Meine/ Unsere Rechte zu dem obigen Mandat sind in einem Merkblatt " "enthalten, das ich/ wir von meinem/ unserem Kreditinstitut erhalten kann/ " "können." msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "One-off payment" msgstr "Einmalige Zahlung" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Postal code" msgstr "Postleitzahl" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Recurrent payment" msgstr "Wiederkehrende Zahlung" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Signature" msgstr "Unterschrift" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Signed at" msgstr "Unterschrieben am" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Street name and number" msgstr "Straße und Hausnummer" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Type of payment" msgstr "Zahlungstyp" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Your account number" msgstr "Meine Kontonummer" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Your address" msgstr "Meine Adresse" msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:" msgid "Your name" msgstr "Mein Name" msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:" msgid "SEPA" msgstr "SEPA" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Creditor" msgstr "Zahlungsempfänger" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Debtor" msgstr "Zahlungspflichtiger" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Service Level" msgstr "Service Level" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:" msgid "Shared" msgstr "Geteilt" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:" msgid "Belgian Enterprise Number" msgstr "Unternehmensnummer (Belgien)" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:" msgid "SEPA Creditor Identifier" msgstr "SEPA Gläubiger-Identifikationsnummer" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:" msgid "Spanish VAT Number" msgstr "Spanische Steuernummer (NIF)" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:" msgid "Belgian Enterprise Number" msgstr "Unternehmensnummer (Belgien)" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:" msgid "SEPA Creditor Identifier" msgstr "SEPA Gläubiger-Identifikationsnummer" msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:" msgid "Spanish VAT Number" msgstr "Spanische Steuernummer (NIF)" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:" msgid "Business to Business" msgstr "Firmenlastschrift (B2B)" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:" msgid "Core" msgstr "Basislastschrift (Core)" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Cancelled" msgstr "Annulliert" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Draft" msgstr "Entwurf" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Requested" msgstr "Angefordert" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:" msgid "Validated" msgstr "Geprüft" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:" msgid "One-off" msgstr "Einmalig" msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:" msgid "Recurrent" msgstr "Wiederkehrend" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Cancelled" msgstr "Annulliert" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Done" msgstr "Erledigt" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Draft" msgstr "Entwurf" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:" msgid "Waiting" msgstr "Wartend" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:" msgid "IN" msgstr "IN" msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:" msgid "OUT" msgstr "OUT" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "SEPA" msgstr "SEPA" msgctxt "view:account.payment.journal:" msgid "SEPA" msgstr "SEPA" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Code" msgstr "Code" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Information" msgstr "Information" msgctxt "view:account.payment:" msgid "Return Reason" msgstr "Erstattungsgrund" msgctxt "view:account.payment:" msgid "SEPA" msgstr "SEPA"