# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:account.move,grouped_lines:" msgid "Grouped Lines" msgstr "Línies agrupades" msgctxt "field:account.move.line.group,account:" msgid "Account" msgstr "Compte" msgctxt "field:account.move.line.group,amount:" msgid "Amount" msgstr "Import" msgctxt "field:account.move.line.group,amount_currency:" msgid "Amount Currency" msgstr "Moneda de l'import" msgctxt "field:account.move.line.group,amount_reconciled:" msgid "Amount Reconciled" msgstr "Import conciliat" msgctxt "field:account.move.line.group,amount_second_currency:" msgid "Amount Second Currency" msgstr "Import moneda secundaria" msgctxt "field:account.move.line.group,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.move.line.group,credit:" msgid "Credit" msgstr "Haver" msgctxt "field:account.move.line.group,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moneda" msgctxt "field:account.move.line.group,date:" msgid "Effective Date" msgstr "Data efectiva" msgctxt "field:account.move.line.group,debit:" msgid "Debit" msgstr "Deure" msgctxt "field:account.move.line.group,delegated_amount:" msgid "Delegated Amount" msgstr "Import delegat" msgctxt "field:account.move.line.group,journal:" msgid "Journal" msgstr "Diari" msgctxt "field:account.move.line.group,lines:" msgid "Lines" msgstr "Línies" msgctxt "field:account.move.line.group,maturity_date:" msgid "Maturity Date" msgstr "Data de venciment" msgctxt "field:account.move.line.group,move:" msgid "Move" msgstr "Assentament" msgctxt "field:account.move.line.group,move_description_used:" msgid "Move Description" msgstr "Descripció de l'assentament" msgctxt "field:account.move.line.group,move_origin:" msgid "Move Origin" msgstr "Origen de l'assentament" msgctxt "field:account.move.line.group,move_state:" msgid "Move State" msgstr "Estat de l'assentament" msgctxt "field:account.move.line.group,partially_reconciled:" msgid "Partially Reconciled" msgstr "Conciliat parcialment" msgctxt "field:account.move.line.group,party:" msgid "Party" msgstr "Tercer" msgctxt "field:account.move.line.group,payable_receivable_balance:" msgid "Payable/Receivable Balance" msgstr "Saldo a pagar/a cobrar" msgctxt "field:account.move.line.group,payable_receivable_date:" msgid "Payable/Receivable Date" msgstr "Data cobrament/pagament" msgctxt "field:account.move.line.group,period:" msgid "Period" msgstr "Període" msgctxt "field:account.move.line.group,reconciled:" msgid "Reconciled" msgstr "Conciliat" msgctxt "field:account.move.line.group,second_currency:" msgid "Second Currency" msgstr "Moneda secundaria" msgctxt "field:account.move.line.group,state:" msgid "State" msgstr "Estat" msgctxt "field:account.move.line.group-move.line,group:" msgid "Group" msgstr "Grup" msgctxt "field:account.move.line.group-move.line,line:" msgid "Line" msgstr "Línia" msgctxt "model:account.move.line.group,string:" msgid "Account Move Line Group" msgstr "Grup de línia d'assentament de compte" msgctxt "model:account.move.line.group-move.line,string:" msgid "Account Move Line Group - Move Line" msgstr "Grup de línia de moviment de compte - Apunt comptable" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_group_form" msgid "Account Move Lines (Grouped)" msgstr "Apunts comptables (Agrupats)" msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_group_payable_receivable" msgid "Payable/Receivable Lines (Grouped)" msgstr "Apunts a pagar/a cobrar (Agrupades)" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_account" msgid "Open Move Account (Grouped)" msgstr "Obre assentaments comptables (Agrupats)" msgctxt "view:account.move.line.group:" msgid "Balance" msgstr "Saldo" msgctxt "view:account.move.line.group:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "view:account.move.line.group:" msgid "Other Info" msgstr "Informació addicional"