# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:account.configuration,es_sii_environment:" msgid "SII Environment" msgstr "Entorn SII" msgctxt "field:account.configuration,es_sii_url:" msgid "SII URL" msgstr "URL SII" msgctxt "field:account.credential.sii,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.credential.sii,es_sii_environment:" msgid "SII Environment" msgstr "Entorn SII" msgctxt "field:account.credential.sii,es_sii_url:" msgid "SII URL" msgstr "URL SII" msgctxt "field:account.fiscalyear,es_sii_send_invoices:" msgid "Send invoices to SII" msgstr "Envia factures al SII" msgctxt "field:account.invoice.sii,csv:" msgid "CSV" msgstr "CSV" msgctxt "field:account.invoice.sii,error_code:" msgid "Error Code" msgstr "Codi error" msgctxt "field:account.invoice.sii,error_description:" msgid "Error Description" msgstr "Descripció de l'error" msgctxt "field:account.invoice.sii,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "Factura" msgctxt "field:account.invoice.sii,state:" msgid "State" msgstr "Estat" msgctxt "field:account.period,es_sii_send_invoices:" msgid "Send invoices to SII" msgstr "Envia factures al SII" msgctxt "field:account.tax,es_exclude_from_sii:" msgid "Exclude from SII" msgstr "Excloure del SII" msgctxt "field:account.tax,es_sii_operation_key:" msgid "SII Operation Key" msgstr "Clau operació SII" msgctxt "field:account.tax,es_sii_tax_key:" msgid "SII Tax Key" msgstr "Clau Impost SII" msgctxt "field:account.tax.template,es_exclude_from_sii:" msgid "Exclude from SII" msgstr "Excloure del SII" msgctxt "field:account.tax.template,es_sii_operation_key:" msgid "SII Operation Key" msgstr "Clau operació SII" msgctxt "field:account.tax.template,es_sii_tax_key:" msgid "SII Tax Key" msgstr "Clau Impost SII" msgctxt "help:account.configuration,es_sii_url:" msgid "The URL where the invoices should be sent." msgstr "La URL on s'han d'enviar les factures." msgctxt "help:account.invoice.sii,csv:" msgid "" "A secure validation code that confirms the delivery of the related invoice." msgstr "" "Un codi segur de validació que confirma la recepció de la factura " "relacionada." msgctxt "help:account.period,es_sii_send_invoices:" msgid "Check to create SII records for the invoices in the period." msgstr "Marqueu per crear registres SII per les factures del període." msgctxt "help:account.tax,es_sii_tax_key:" msgid "Exempt by Art. 20" msgstr "Exempt per l'art. 20" msgctxt "help:account.tax,es_sii_tax_key:" msgid "Exempt by Art. 21" msgstr "Exempt per l'art. 21" msgctxt "help:account.tax,es_sii_tax_key:" msgid "Exempt by Art. 22" msgstr "Exempt per l'art. 22" msgctxt "help:account.tax,es_sii_tax_key:" msgid "Exempt by Art. 24" msgstr "Exempt per l'art. 24" msgctxt "help:account.tax,es_sii_tax_key:" msgid "Exempt by Art. 25" msgstr "Exempt per l'art. 25" msgctxt "help:account.tax,es_sii_tax_key:" msgid "Exempt others" msgstr "Exempció per altres motius" msgctxt "help:account.tax,es_sii_tax_key:" msgid "Not exempt - No passive subject investment" msgstr "No exempt - Sense inversió de subjecte passiu" msgctxt "help:account.tax,es_sii_tax_key:" msgid "Not exempt - With passive subject investment" msgstr "No exempt - Amb inversió de subjecte passiu" msgctxt "help:account.tax,es_sii_tax_key:" msgid "" "Not exempt - Without investment by the taxpayer and with investment by the " "taxpayer" msgstr "" "No exempt: sense inversió del contribuent i amb inversió del contribuent" msgctxt "model:account.credential.sii,string:" msgid "Account Credential Sii" msgstr "Comptabilitat credencials SII" msgctxt "model:account.invoice.sii,string:" msgid "Account Invoice Sii" msgstr "Factura SII" msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_sii_form" msgid "Spanish SII" msgstr "SII Espanyol" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_invoice_sii_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Tot" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_invoice_sii_form_domain_errors" msgid "Wrong" msgstr "Incorrecta" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_invoice_sii_form_domain_pending" msgid "Pending" msgstr "Pendent" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_invoice_sii_form_domain_rejected" msgid "Rejected" msgstr "Rebutjada" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_es_sii_invoice_delete_sent" msgid "" "You cannot delete SII invoice \"%(invoice)s\" because it has already been " "sent." msgstr "" "No es pot esborrar la factura SII \"%(invoice)s\" perquè ja ha estat " "enviada." msgctxt "model:ir.message,text:msg_es_sii_invoice_unique" msgid "Only one SII invoice can be created for each invoice." msgstr "Només es pot crear una factura SII per a cada factura." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_es_sii_posted_invoices" msgid "" "You can not change the SII setting for period \"%(period)s\" because there " "are already posted invoices." msgstr "" "No podeu canviar la configuració SII del període \"%(period)s\" perquè ja te" " factures comptabilitzades." msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_sii_url" msgid "" "To send invoices to SII service, you need to set an URL on the account " "configuration." msgstr "" "Per enviar factures al servei SII, heu d'establir una URL a la configuració " "comptable." msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_invoice_sii_form" msgid "Spanish SII" msgstr "SII Espanyol" msgctxt "selection:account.configuration,es_sii_environment:" msgid "Production" msgstr "Producció" msgctxt "selection:account.configuration,es_sii_environment:" msgid "Staging" msgstr "Desenvolupament" msgctxt "selection:account.credential.sii,es_sii_environment:" msgid "Production" msgstr "Producció" msgctxt "selection:account.credential.sii,es_sii_environment:" msgid "Staging" msgstr "Desenvolupament" msgctxt "selection:account.invoice.sii,state:" msgid "Pending" msgstr "Pendent" msgctxt "selection:account.invoice.sii,state:" msgid "Rejected" msgstr "Rebutjada" msgctxt "selection:account.invoice.sii,state:" msgid "Sent" msgstr "Enviada" msgctxt "selection:account.invoice.sii,state:" msgid "Wrong" msgstr "Incorrecta" msgctxt "selection:ir.cron,method:" msgid "Send invoices to SII" msgstr "Envia factures al SII" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "Spanish Immediate Information Supply" msgstr "Subministrament Immediat d'Informació Espanyol" msgctxt "view:account.fiscalyear:" msgid "Spanish SII" msgstr "SII Espanyol" msgctxt "view:account.tax.template:" msgid "Spanish SII" msgstr "SII Espanyol" msgctxt "view:account.tax:" msgid "Spanish SII" msgstr "SII Espanyol"