# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:account.configuration,dunning_email_fallback:" msgid "Fall-back User" msgstr "Usuário de encaminhamento de falhas" msgctxt "field:account.dunning.level,email_contact_mechanism:" msgid "Contact Mechanism" msgstr "" msgctxt "field:account.dunning.level,email_from:" msgid "From" msgstr "De" msgctxt "field:account.dunning.level,email_template:" msgid "Email Template" msgstr "Modelo de Email" msgctxt "field:account.dunning.level,send_email:" msgid "Send Email" msgstr "Enviar Email" #, fuzzy msgctxt "field:ir.email,dunning_level:" msgid "Level" msgstr "Nível" msgctxt "help:account.configuration,dunning_email_fallback:" msgid "User notified when no email is found to send the dunning." msgstr "" msgctxt "help:account.dunning.level,email_contact_mechanism:" msgid "Define which email to use from the party's contact mechanisms." msgstr "" msgctxt "help:account.dunning.level,email_from:" msgid "Leave empty for the value defined in the configuration file." msgstr "Deixe vazio para usar o valor definido no arquivo de configuração." #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:report_email" msgid "Dunning Email" msgstr "Dunning Email" msgctxt "report:account.dunning.letter:" msgid "Amount" msgstr "Montante" msgctxt "report:account.dunning.letter:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "report:account.dunning.letter:" msgid "Date:" msgstr "Data:" msgctxt "report:account.dunning.letter:" msgid "Description" msgstr "Descrição" msgctxt "report:account.dunning.letter:" msgid "Due Date" msgstr "Vencimento" msgctxt "report:account.dunning.letter:" msgid "Fees:" msgstr "Taxas:" msgctxt "report:account.dunning.letter:" msgid "Pending Payments Received" msgstr "Pagamentos Recebidos Pendentes" msgctxt "report:account.dunning.letter:" msgid "Reference" msgstr "Referência" msgctxt "report:account.dunning.letter:" msgid "Reminder Notice" msgstr "Lembrete" #, fuzzy msgctxt "view:account.dunning.level:" msgid "Email" msgstr "Enviar Email"