# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:account.configuration,default_dunning_procedure:" msgid "Default Dunning Procedure" msgstr "Standaard aanmaningsprocedure" msgctxt "" "field:account.configuration.default_dunning_procedure,default_dunning_procedure:" msgid "Default Dunning Procedure" msgstr "Standaard aanmaningsprocedure" msgctxt "field:account.dunning,active:" msgid "Active" msgstr "Actief" msgctxt "field:account.dunning,age:" msgid "Age" msgstr "Leeftijd" msgctxt "field:account.dunning,amount:" msgid "Amount" msgstr "Bedrag" msgctxt "field:account.dunning,amount_second_currency:" msgid "Amount Second Currency" msgstr "Bedrag secundaire valuta" msgctxt "field:account.dunning,blocked:" msgid "Blocked" msgstr "Geblokkeerd" msgctxt "field:account.dunning,company:" msgid "Company" msgstr "Bedrijf" msgctxt "field:account.dunning,currency:" msgid "Currency" msgstr "Valuta" msgctxt "field:account.dunning,date:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "field:account.dunning,level:" msgid "Level" msgstr "Niveau" msgctxt "field:account.dunning,line:" msgid "Line" msgstr "Regel" msgctxt "field:account.dunning,maturity_date:" msgid "Maturity Date" msgstr "Vervaldag" msgctxt "field:account.dunning,party:" msgid "Party" msgstr "Relatie" msgctxt "field:account.dunning,procedure:" msgid "Procedure" msgstr "Procedure" msgctxt "field:account.dunning,second_currency:" msgid "Second Currency" msgstr "Secundaire valuta" msgctxt "field:account.dunning,state:" msgid "State" msgstr "Status" msgctxt "field:account.dunning.create.start,date:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "field:account.dunning.level,overdue:" msgid "Overdue" msgstr "Te laat" msgctxt "field:account.dunning.level,procedure:" msgid "Procedure" msgstr "Procedure" msgctxt "field:account.dunning.procedure,levels:" msgid "Levels" msgstr "Niveaus" msgctxt "field:account.dunning.procedure,name:" msgid "Name" msgstr "Naam" msgctxt "field:account.move.line,dunnings:" msgid "Dunnings" msgstr "Aanmaningen" msgctxt "field:party.party,dunning_procedure:" msgid "Dunning Procedure" msgstr "Aanmaningsprocedure" msgctxt "field:party.party,dunning_procedures:" msgid "Dunning Procedures" msgstr "Aanmaningsprocedures" msgctxt "field:party.party.dunning_procedure,dunning_procedure:" msgid "Dunning Procedure" msgstr "Aanmaningsprocedure" msgctxt "field:party.party.dunning_procedure,party:" msgid "Party" msgstr "Relatie" msgctxt "help:account.configuration,default_dunning_procedure:" msgid "The default dunning procedure for new customers." msgstr "De standaard aanmaningsprocedure voor nieuwe klanten." msgctxt "" "help:account.configuration.default_dunning_procedure,default_dunning_procedure:" msgid "The default dunning procedure for new customers." msgstr "De standaard aanmaningsprocedure voor nieuwe klanten." msgctxt "help:account.dunning,age:" msgid "How long the dunning has been at the level." msgstr "Hoe lang de aanmaning al op het huidig niveau is." msgctxt "help:account.dunning,blocked:" msgid "Check to block further levels of the procedure." msgstr "Vink aan om verdere niveaus van de procedure te blokkeren." msgctxt "help:account.dunning,company:" msgid "Make the dunning belong to the company." msgstr "Maak de aanmaningen voor het bedrijf." msgctxt "help:account.dunning,date:" msgid "When the dunning reached the level." msgstr "Wanneer de aanmaning het niveau bereikt heeft." msgctxt "help:account.dunning,line:" msgid "The receivable line to dun for." msgstr "De regel met ontvangsten waarvoor een aanmaning gemaakt moet worden." msgctxt "help:account.dunning.create.start,date:" msgid "Create dunning up to this date." msgstr "Maak aanmaningen tot datum." msgctxt "help:account.dunning.level,overdue:" msgid "" "The delay from the maturity date after which the level should be applied." msgstr "" "Het uitstel vanaf de vervaldatum waarna dit niveau moet worden toegepast." msgctxt "help:account.dunning.procedure,name:" msgid "The main identifier of the Dunning Procedure." msgstr "De hoofd identificatie van de aanmaningsprocedure." msgctxt "model:account.configuration.default_dunning_procedure,string:" msgid "Account Configuration Default Dunning Procedure" msgstr "Configuratie standaard aanmaningsprocedure" msgctxt "model:account.dunning,string:" msgid "Account Dunning" msgstr "Aanmaning rekening" msgctxt "model:account.dunning.create.start,string:" msgid "Account Dunning Create Start" msgstr "Aanmaning aanmaak start" msgctxt "model:account.dunning.level,string:" msgid "Account Dunning Level" msgstr "Aanmaningsniveau" msgctxt "model:account.dunning.procedure,string:" msgid "Account Dunning Procedure" msgstr "Aanmaning procedure" msgctxt "model:account.dunning.process.start,string:" msgid "Account Dunning Process Start" msgstr "Aanmaning procedure start" msgctxt "model:ir.action,name:act_dunning_form" msgid "Dunnings" msgstr "Aanmaningen" msgctxt "model:ir.action,name:act_dunning_party" msgid "Dunnings" msgstr "Aanmaningen" msgctxt "model:ir.action,name:act_dunning_procedure_form" msgid "Procedures" msgstr "Procedures" msgctxt "model:ir.action,name:act_reschedule_dunning_wizard" msgid "Reschedule Dunning" msgstr "Aanmaning opnieuw plannen" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_dunning_create" msgid "Create Dunnings" msgstr "Aanmaningen maken" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_dunning_process" msgid "Process Dunning" msgstr "Verwerk een aanmaning" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_dunning_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Alles" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_dunning_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Concept" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_dunning_form_domain_final" msgid "Final" msgstr "Laatste" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_dunning_form_domain_waiting" msgid "Waiting" msgstr "In afwachting" msgctxt "model:ir.message,text:msg_dunning_line_unique" msgid "Line can be used only once on dunning." msgstr "Regel kan slechts eenmaal worden gebruikt voor een aanmaning." msgctxt "model:ir.model.button,string:dunning_reschedule_button" msgid "Reschedule" msgstr "Herplannen" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_dunning_companies" msgid "User in companies" msgstr "Gebruiker in het bedrijf" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_dunning_configuration" msgid "Dunnings" msgstr "Aanmaningen" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_dunning_create" msgid "Create Dunnings" msgstr "Aanmaningen maken" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_dunning_form" msgid "Dunnings" msgstr "Aanmaningen" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_dunning_procedure_form" msgid "Procedures" msgstr "Procedures" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_dunnings" msgid "Dunnings" msgstr "Aanmaningen" msgctxt "model:party.party.dunning_procedure,string:" msgid "Party Dunning Procedure" msgstr "Aanmaning procedure relaties" msgctxt "model:res.group,name:group_dunning" msgid "Dunning" msgstr "Aanmaning" msgctxt "selection:account.dunning,state:" msgid "Draft" msgstr "Concept" msgctxt "selection:account.dunning,state:" msgid "Final" msgstr "Laatste" msgctxt "selection:account.dunning,state:" msgid "Waiting" msgstr "In afwachting" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "Dunning" msgstr "Aanmaning" msgctxt "view:account.dunning.create.start:" msgid "Create Dunning for date" msgstr "Maak aanmaningen voor datum" msgctxt "view:account.dunning.process.start:" msgid "Process Dunning?" msgstr "Uitvoeren aanmaning starten?" msgctxt "view:party.party:" msgid "Dunning" msgstr "Aanmaning" msgctxt "wizard_button:account.dunning.create,start,create_:" msgid "Create" msgstr "Maken" msgctxt "wizard_button:account.dunning.create,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" msgctxt "wizard_button:account.dunning.process,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" msgctxt "wizard_button:account.dunning.process,start,process:" msgid "Process" msgstr "Verwerken"