# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:account.account.type,consolidation:" msgid "Consolidation" msgstr "Consolidatie" msgctxt "field:account.consolidation,amount:" msgid "Amount" msgstr "Bedrag" msgctxt "field:account.consolidation,amount_cmp:" msgid "Amount" msgstr "Bedrag" msgctxt "field:account.consolidation,assets:" msgid "Assets" msgstr "Activa" msgctxt "field:account.consolidation,children:" msgid "Children" msgstr "Onderliggend" msgctxt "field:account.consolidation,currency:" msgid "Currency" msgstr "Valuta" msgctxt "field:account.consolidation,name:" msgid "Name" msgstr "Naam" msgctxt "field:account.consolidation,parent:" msgid "Parent" msgstr "Bovenliggend" msgctxt "field:account.consolidation,statement:" msgid "Statement" msgstr "Afschrift" msgctxt "field:account.consolidation,types:" msgid "Types" msgstr "Soorten" msgctxt "field:account.consolidation.balance_sheet.context,companies:" msgid "Companies" msgstr "Bedrijven" msgctxt "field:account.consolidation.balance_sheet.context,comparison:" msgid "Comparison" msgstr "Vergelijking" msgctxt "field:account.consolidation.balance_sheet.context,currency:" msgid "Currency" msgstr "Valuta" msgctxt "field:account.consolidation.balance_sheet.context,date:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "field:account.consolidation.balance_sheet.context,date_cmp:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "field:account.consolidation.balance_sheet.context,posted:" msgid "Posted Moves" msgstr "Geboekte boekingen" msgctxt "field:account.consolidation.income_statement.context,companies:" msgid "Companies" msgstr "Bedrijven" msgctxt "field:account.consolidation.income_statement.context,comparison:" msgid "Comparison" msgstr "Vergelijking" msgctxt "field:account.consolidation.income_statement.context,currency:" msgid "Currency" msgstr "Valuta" msgctxt "field:account.consolidation.income_statement.context,from_date:" msgid "From Date" msgstr "Vanaf datum" msgctxt "field:account.consolidation.income_statement.context,from_date_cmp:" msgid "From Date" msgstr "Vanaf datum" msgctxt "field:account.consolidation.income_statement.context,posted:" msgid "Posted Moves" msgstr "Geboekte boekingen" msgctxt "field:account.consolidation.income_statement.context,to_date:" msgid "To Date" msgstr "Tot datum" msgctxt "field:account.consolidation.income_statement.context,to_date_cmp:" msgid "To Date" msgstr "Tot datum" msgctxt "field:account.invoice,consolidation_company:" msgid "Consolidation Company" msgstr "Consolidatie Bedrijf" msgctxt "field:account.move,consolidation_company:" msgid "Consolidation Company" msgstr "Consolidatie Bedrijf" msgctxt "field:account.move.line,consolidation_company:" msgid "Consolidation Company" msgstr "Consolidatie Bedrijf" msgctxt "help:account.consolidation.balance_sheet.context,posted:" msgid "Only include posted moves." msgstr "Alleen bevestigde boekingen weergeven." msgctxt "help:account.consolidation.income_statement.context,posted:" msgid "Only include posted moves." msgstr "Alleen bevestigde boekingen weergeven." msgctxt "model:account.consolidation,string:" msgid "Account Consolidation" msgstr "Consolidatie rekeningen" msgctxt "model:account.consolidation.balance_sheet.context,string:" msgid "Account Consolidation Balance Sheet Context" msgstr "Geconsolideerde balans context" msgctxt "model:account.consolidation.income_statement.context,string:" msgid "Account Consolidation Income Statement Context" msgstr "Geconsolideerde resultatenrekening context" msgctxt "model:ir.action,name:act_consolidation_balance_sheet_tree" msgid "Consolidated Balance Sheet" msgstr "Geconsolideerde Balans" msgctxt "model:ir.action,name:act_consolidation_income_statement_tree" msgid "Consolidated Income Statement" msgstr "Geconsolideerde Resultatenrekening" msgctxt "model:ir.action,name:act_consolidation_list" msgid "Account Consolidations" msgstr "Geconsolideerde Rekeningen" msgctxt "model:ir.action,name:act_consolidation_tree" msgid "Account Consolidations" msgstr "Geconsolideerde Rekeningen" msgctxt "model:ir.action,name:report_consolidation_statement" msgid "Statement" msgstr "Afschrift" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_consolidation_list" msgid "Account Consolidations" msgstr "Geconsolideerde Rekeningen" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_consolidation_tree" msgid "Account Consolidations" msgstr "Geconsolideerde Rekeningen" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_open_consolidation_balance_sheet" msgid "Consolidated Balance Sheet" msgstr "Geconsolideerde Balans" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_open_consolidation_income_statement" msgid "Consolidated Income Statement" msgstr "Geconsolideerde Resultatenrekening" msgctxt "report:account.consolidation.statement:" msgid "/" msgstr "/" msgctxt "report:account.consolidation.statement:" msgid "Balance Sheet" msgstr "Balans" msgctxt "report:account.consolidation.statement:" msgid "Companies:" msgstr "Bedrijven:" msgctxt "report:account.consolidation.statement:" msgid "Date:" msgstr "Datum:" msgctxt "report:account.consolidation.statement:" msgid "From Date:" msgstr "Vanaf Datum:" msgctxt "report:account.consolidation.statement:" msgid "Income Statement" msgstr "Resultatenrekening" msgctxt "report:account.consolidation.statement:" msgid "Print Date:" msgstr "Afdrukdatum:" msgctxt "report:account.consolidation.statement:" msgid "Statement" msgstr "Afschrift" msgctxt "report:account.consolidation.statement:" msgid "To" msgstr "Aan" msgctxt "report:account.consolidation.statement:" msgid "User:" msgstr "Gebruiker:" msgctxt "report:account.consolidation.statement:" msgid "at" msgstr "om" msgctxt "selection:account.consolidation,statement:" msgid "Balance" msgstr "Balans" msgctxt "selection:account.consolidation,statement:" msgid "Income" msgstr "Inkomsten" msgctxt "selection:account.consolidation,statement:" msgid "Off-Balance" msgstr "Buiten balans" msgctxt "view:account.consolidation:" msgid "Comparison" msgstr "Vergelijking"