# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:account.account.type,consolidation:" msgid "Consolidation" msgstr "Consolidación" msgctxt "field:account.consolidation,amount:" msgid "Amount" msgstr "Importe" msgctxt "field:account.consolidation,amount_cmp:" msgid "Amount" msgstr "Importe" msgctxt "field:account.consolidation,assets:" msgid "Assets" msgstr "Activos" msgctxt "field:account.consolidation,children:" msgid "Children" msgstr "Hijos" msgctxt "field:account.consolidation,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moneda" msgctxt "field:account.consolidation,name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:account.consolidation,parent:" msgid "Parent" msgstr "Padre" msgctxt "field:account.consolidation,statement:" msgid "Statement" msgstr "Extracto" msgctxt "field:account.consolidation,types:" msgid "Types" msgstr "Tipos" msgctxt "field:account.consolidation.balance_sheet.context,companies:" msgid "Companies" msgstr "Empresas" msgctxt "field:account.consolidation.balance_sheet.context,comparison:" msgid "Comparison" msgstr "Comparación" msgctxt "field:account.consolidation.balance_sheet.context,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moneda" msgctxt "field:account.consolidation.balance_sheet.context,date:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "field:account.consolidation.balance_sheet.context,date_cmp:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "field:account.consolidation.balance_sheet.context,posted:" msgid "Posted Moves" msgstr "Asientos contabilizados" msgctxt "field:account.consolidation.income_statement.context,companies:" msgid "Companies" msgstr "Empresas" msgctxt "field:account.consolidation.income_statement.context,comparison:" msgid "Comparison" msgstr "Comparación" msgctxt "field:account.consolidation.income_statement.context,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moneda" msgctxt "field:account.consolidation.income_statement.context,from_date:" msgid "From Date" msgstr "Desde la fecha" msgctxt "field:account.consolidation.income_statement.context,from_date_cmp:" msgid "From Date" msgstr "Desde la fecha" msgctxt "field:account.consolidation.income_statement.context,posted:" msgid "Posted Moves" msgstr "Asientos contabilizados" msgctxt "field:account.consolidation.income_statement.context,to_date:" msgid "To Date" msgstr "Hasta la fecha" msgctxt "field:account.consolidation.income_statement.context,to_date_cmp:" msgid "To Date" msgstr "Hasta la fecha" msgctxt "field:account.invoice,consolidation_company:" msgid "Consolidation Company" msgstr "Empresa consolidación" msgctxt "field:account.move,consolidation_company:" msgid "Consolidation Company" msgstr "Empresa consolidación" msgctxt "field:account.move.line,consolidation_company:" msgid "Consolidation Company" msgstr "Empresa consolidación" msgctxt "help:account.consolidation.balance_sheet.context,posted:" msgid "Only include posted moves." msgstr "Incluir solo asientos contabilizados." msgctxt "help:account.consolidation.income_statement.context,posted:" msgid "Only include posted moves." msgstr "Incluir solo asientos contabilizados." msgctxt "model:account.consolidation,string:" msgid "Account Consolidation" msgstr "Consolidación contable" msgctxt "model:account.consolidation.balance_sheet.context,string:" msgid "Account Consolidation Balance Sheet Context" msgstr "Contexto del balance consolidado" msgctxt "model:account.consolidation.income_statement.context,string:" msgid "Account Consolidation Income Statement Context" msgstr "Contexto del pérdidas y ganancias consolidado" msgctxt "model:ir.action,name:act_consolidation_balance_sheet_tree" msgid "Consolidated Balance Sheet" msgstr "Balance consolidado" msgctxt "model:ir.action,name:act_consolidation_income_statement_tree" msgid "Consolidated Income Statement" msgstr "Pérdidas y ganancias consolidado" msgctxt "model:ir.action,name:act_consolidation_list" msgid "Account Consolidations" msgstr "Cuentas consolidadas" msgctxt "model:ir.action,name:act_consolidation_tree" msgid "Account Consolidations" msgstr "Cuentas consolidadas" msgctxt "model:ir.action,name:report_consolidation_statement" msgid "Statement" msgstr "Extracto" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_consolidation_list" msgid "Account Consolidations" msgstr "Cuentas consolidadas" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_consolidation_tree" msgid "Account Consolidations" msgstr "Cuentas consolidadas" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_open_consolidation_balance_sheet" msgid "Consolidated Balance Sheet" msgstr "Balance consolidado" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_open_consolidation_income_statement" msgid "Consolidated Income Statement" msgstr "Pérdidas y ganancias consolidado" msgctxt "report:account.consolidation.statement:" msgid "/" msgstr "/" msgctxt "report:account.consolidation.statement:" msgid "Balance Sheet" msgstr "Balance de situación" msgctxt "report:account.consolidation.statement:" msgid "Companies:" msgstr "Empresas:" msgctxt "report:account.consolidation.statement:" msgid "Date:" msgstr "Fecha:" msgctxt "report:account.consolidation.statement:" msgid "From Date:" msgstr "Desde la fecha:" msgctxt "report:account.consolidation.statement:" msgid "Income Statement" msgstr "Pérdidas y ganancias" msgctxt "report:account.consolidation.statement:" msgid "Print Date:" msgstr "Fecha impresión:" msgctxt "report:account.consolidation.statement:" msgid "Statement" msgstr "Extracto" msgctxt "report:account.consolidation.statement:" msgid "To" msgstr "A" msgctxt "report:account.consolidation.statement:" msgid "User:" msgstr "Usuario:" msgctxt "report:account.consolidation.statement:" msgid "at" msgstr "a las" msgctxt "selection:account.consolidation,statement:" msgid "Balance" msgstr "Balance" msgctxt "selection:account.consolidation,statement:" msgid "Income" msgstr "Pérdidas y ganancias" msgctxt "selection:account.consolidation,statement:" msgid "Off-Balance" msgstr "Fuera balance" msgctxt "view:account.consolidation:" msgid "Comparison" msgstr "Comparación"