# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:account.account.type,fixed_asset:" msgid "Fixed Asset" msgstr "Ativo fixo" msgctxt "field:account.account.type.template,fixed_asset:" msgid "Fixed Asset" msgstr "Ativo Fixo" msgctxt "field:account.asset,account_journal:" msgid "Journal" msgstr "Diário" msgctxt "field:account.asset,comment:" msgid "Comment" msgstr "Comentário" msgctxt "field:account.asset,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" #, fuzzy msgctxt "field:account.asset,currency:" msgid "Currency" msgstr "Dígitos decimais da moeda" msgctxt "field:account.asset,customer_invoice_line:" msgid "Customer Invoice Line" msgstr "Linha da Fatura do Cliente" #, fuzzy msgctxt "field:account.asset,depreciated_amount:" msgid "Depreciated Amount" msgstr "Conta de Depreciação" #, fuzzy msgctxt "field:account.asset,depreciating_value:" msgid "Depreciating Value" msgstr "Tabela de Depreciação" msgctxt "field:account.asset,depreciation_method:" msgid "Depreciation Method" msgstr "Método de Depreciação" msgctxt "field:account.asset,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Data Final" msgctxt "field:account.asset,frequency:" msgid "Frequency" msgstr "Frequência" msgctxt "field:account.asset,lines:" msgid "Lines" msgstr "Linhas" msgctxt "field:account.asset,move:" msgid "Account Move" msgstr "Lançamento Contábil" msgctxt "field:account.asset,number:" msgid "Number" msgstr "Número" msgctxt "field:account.asset,product:" msgid "Product" msgstr "Produto" msgctxt "field:account.asset,purchase_date:" msgid "Purchase Date" msgstr "Data da compra" msgctxt "field:account.asset,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Quantidade" msgctxt "field:account.asset,residual_value:" msgid "Residual Value" msgstr "Valor Residual" msgctxt "field:account.asset,revisions:" msgid "Revisions" msgstr "" msgctxt "field:account.asset,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Data de início" msgctxt "field:account.asset,state:" msgid "State" msgstr "Estado" msgctxt "field:account.asset,supplier_invoice_line:" msgid "Supplier Invoice Line" msgstr "Linha da Fatura do Fornecedor" msgctxt "field:account.asset,unit:" msgid "Unit" msgstr "Unidade" msgctxt "field:account.asset,update_moves:" msgid "Update Moves" msgstr "Atualizar Lançamentos" msgctxt "field:account.asset,value:" msgid "Value" msgstr "Valor" msgctxt "field:account.asset-update-account.move,asset:" msgid "Asset" msgstr "Ativo" msgctxt "field:account.asset-update-account.move,move:" msgid "Move" msgstr "Lançamento" msgctxt "field:account.asset.create_moves.start,date:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:account.asset.line,accumulated_depreciation:" msgid "Accumulated Depreciation" msgstr "Depreciação Acumulada" msgctxt "field:account.asset.line,acquired_value:" msgid "Acquired Value" msgstr "Valor de Aquisição" msgctxt "field:account.asset.line,actual_value:" msgid "Actual Value" msgstr "Valor Real" msgctxt "field:account.asset.line,asset:" msgid "Asset" msgstr "Ativo" #, fuzzy msgctxt "field:account.asset.line,currency:" msgid "Currency" msgstr "Dígitos decimais da moeda" msgctxt "field:account.asset.line,date:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:account.asset.line,depreciable_basis:" msgid "Depreciable Basis" msgstr "Base de Depreciação" msgctxt "field:account.asset.line,depreciation:" msgid "Depreciation" msgstr "Depreciação" msgctxt "field:account.asset.line,move:" msgid "Account Move" msgstr "Lançamento Contábil" msgctxt "field:account.asset.print_depreciation_table.start,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Data Final" msgctxt "field:account.asset.print_depreciation_table.start,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Data de Início" #, fuzzy msgctxt "field:account.asset.revision,asset:" msgid "Asset" msgstr "Ativo" #, fuzzy msgctxt "field:account.asset.revision,currency:" msgid "Currency" msgstr "Dígitos decimais da moeda" #, fuzzy msgctxt "field:account.asset.revision,description:" msgid "Description" msgstr "Depreciação" #, fuzzy msgctxt "field:account.asset.revision,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Data de fim" msgctxt "field:account.asset.revision,origin:" msgid "Origin" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:account.asset.revision,residual_value:" msgid "Residual Value" msgstr "Valor Residual" #, fuzzy msgctxt "field:account.asset.revision,value:" msgid "Asset Value" msgstr "Valor do Ativo" msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,amount:" msgid "Amount" msgstr "Montante" msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,counterpart_account:" msgid "Counterpart Account" msgstr "Conta de Contrapartida" msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,date:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,depreciation_account:" msgid "Depreciation Account" msgstr "Conta de Depreciação" msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,latest_move_date:" msgid "Latest Move Date" msgstr "Data do Último Lançamento" msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,next_depreciation_date:" msgid "Next Depreciation Date" msgstr "Próxima Data de Depreciação" msgctxt "field:account.configuration,asset_bymonth:" msgid "Month" msgstr "Mês" msgctxt "field:account.configuration,asset_bymonthday:" msgid "Day of the Month" msgstr "Dia do Mês" #, fuzzy msgctxt "field:account.configuration,asset_frequency:" msgid "Asset Depreciation Frequency" msgstr "Tabela de Depreciação - Início" #, fuzzy msgctxt "field:account.configuration,asset_sequence:" msgid "Asset Sequence" msgstr "Sequência de Referência do Ativo" msgctxt "field:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:" msgid "Month" msgstr "Mês" msgctxt "field:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:" msgid "Day of the Month" msgstr "Dia do Mês" msgctxt "field:account.configuration.asset_date,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" #, fuzzy msgctxt "field:account.configuration.asset_frequency,asset_frequency:" msgid "Asset Depreciation Frequency" msgstr "Tabela de Depreciação - Início" #, fuzzy msgctxt "field:account.configuration.asset_frequency,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.configuration.asset_sequence,asset_sequence:" msgid "Asset Reference Sequence" msgstr "Sequência de Referência do Ativo" msgctxt "field:account.configuration.asset_sequence,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.invoice.line,asset:" msgid "Asset" msgstr "Ativo" msgctxt "field:account.invoice.line,is_assets_depreciable:" msgid "Is Assets depreciable" msgstr "É Ativo depreciável" msgctxt "field:product.category,account_asset:" msgid "Account Asset" msgstr "Conta de Ativos" msgctxt "field:product.category,account_depreciation:" msgid "Account Depreciation" msgstr "Conta de Depreciação" msgctxt "field:product.category.account,account_asset:" msgid "Account Asset" msgstr "Conta de Ativos" msgctxt "field:product.category.account,account_depreciation:" msgid "Account Depreciation" msgstr "Conta de Depreciação" msgctxt "field:product.product,depreciable:" msgid "Depreciable" msgstr "Depreciável" msgctxt "field:product.product,depreciation_duration:" msgid "Depreciation Duration" msgstr "Duração da Depreciação" msgctxt "field:product.template,depreciable:" msgid "Depreciable" msgstr "Depreciável" msgctxt "field:product.template,depreciation_duration:" msgid "Depreciation Duration" msgstr "Duração da Depreciação" msgctxt "help:account.asset,depreciated_amount:" msgid "The amount already depreciated at the start date." msgstr "" msgctxt "help:account.asset,depreciating_value:" msgid "The value of the asset at the start date." msgstr "" msgctxt "help:account.asset,value:" msgid "The value of the asset when purchased." msgstr "" msgctxt "help:account.asset.update.show_depreciation,date:" msgid "" "The date must be between the last update/depreciation date and the next " "depreciation date." msgstr "" "A data deve estar entre a data da última atualização/depreciação e a próxima" " data de depreciação." msgctxt "help:account.configuration,asset_bymonth:" msgid "The month to create the depreciation moves." msgstr "O mês para criação de movimentos de depreciação." msgctxt "help:account.configuration,asset_bymonthday:" msgid "The day of the month to create the depreciation moves." msgstr "O dia do mês para criação de movimentos de depreciação." msgctxt "help:account.configuration,asset_frequency:" msgid "The default depreciation frequency for new assets." msgstr "" msgctxt "help:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:" msgid "The month to create the depreciation moves." msgstr "O mês para criação dos movimentos de depreciação." msgctxt "help:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:" msgid "The day of the month to create the depreciation moves." msgstr "O dia do mês para criação de movimentos de depreciação." msgctxt "help:account.configuration.asset_frequency,asset_frequency:" msgid "The default depreciation frequency for new assets." msgstr "" msgctxt "help:product.product,depreciation_duration:" msgid "In months" msgstr "Em meses" msgctxt "help:product.template,depreciation_duration:" msgid "In months" msgstr "Em meses" #, fuzzy msgctxt "model:account.asset,string:" msgid "Account Asset" msgstr "Conta de Ativos" #, fuzzy msgctxt "model:account.asset-update-account.move,string:" msgid "Account Asset - Update - Account Move" msgstr "Ativo - Atualizar - Lançamento" #, fuzzy msgctxt "model:account.asset.create_moves.start,string:" msgid "Account Asset Create Moves Start" msgstr "Criar Lançamentos - Início" #, fuzzy msgctxt "model:account.asset.line,string:" msgid "Account Asset Line" msgstr "Conta de Ativos" #, fuzzy msgctxt "model:account.asset.print_depreciation_table.start,string:" msgid "Account Asset Print Depreciation Table Start" msgstr "Tabela de Depreciação - Início" #, fuzzy msgctxt "model:account.asset.revision,string:" msgid "Account Asset Revision" msgstr "Linha do Ativo" #, fuzzy msgctxt "model:account.asset.update.show_depreciation,string:" msgid "Account Asset Update Show Depreciation" msgstr "Atualiza Ativos - Mostrar Depreciação" #, fuzzy msgctxt "model:account.configuration.asset_date,string:" msgid "Account Configuration Asset Date" msgstr "Configuração de Contas da Data do Ativo" #, fuzzy msgctxt "model:account.configuration.asset_frequency,string:" msgid "Account Configuration Asset Frequency" msgstr "Configuração de Contas Sequência de Ativo" #, fuzzy msgctxt "model:account.configuration.asset_sequence,string:" msgid "Account Configuration Asset Sequence" msgstr "Configuração de Contas Sequência de Ativo" msgctxt "model:account.journal,name:journal_asset" msgid "Asset" msgstr "Ativo" msgctxt "model:ir.action,name:act_asset_form" msgid "Assets" msgstr "Ativos" msgctxt "model:ir.action,name:report_depreciation_table" msgid "Depreciation Table" msgstr "Tabela de Depreciação" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_moves" msgid "Create Assets Moves" msgstr "Criar Movimentos de Ativos" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_print_depreciation_table" msgid "Print Depreciation Table" msgstr "Imprimir tabela de depreciação" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_update" msgid "Update Asset" msgstr "Atualizar Activo" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Todos" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_closed" msgid "Closed" msgstr "Fechado" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Rascunho" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_running" msgid "Running" msgstr "Em execução" #, fuzzy, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_close_invoice_line_missing_account" msgid "" "To close asset \"%(asset)s\" you must configure a replacement account for " "\"%(account)s\"." msgstr "" "Para faturar a compra \"%(purchase)s\", você precisa definir uma conta de " "ativo no produto \"%(product)s\"." #, fuzzy, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_close_product_account_asset" msgid "" "To close asset \"%(asset)s\" you must configure an account asset for the " "product \"%(product)s\"." msgstr "" "Para faturar a compra \"%(purchase)s\", você precisa definir uma conta de " "ativo no produto \"%(product)s\"." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_delete_draft" msgid "You cannot delete asset \"%(asset)s\" because it is not in \"draft\" state." msgstr "Você não pode apagar o ativo \"%(asset)s\", pois o estado não é \"rascunho\"." #, fuzzy, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_draft_lines" msgid "You cannot reset to draft asset \"%(asset)s\" because it has lines." msgstr "Você não pode apagar o ativo \"%(asset)s\", pois o estado não é \"rascunho\"." msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_invoice_line_unique" msgid "Invoice line can be used only once on asset." msgstr "A linha da fatura somente pode ser usada uma vez no ativo." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_running_close_period" msgid "" "You cannot close period \"%(period)s\" because some assets \"%(assets)s\" " "still have lines without move." msgstr "" "Você não pode fechar o período \"%(period)s\", pois alguns ativos " "\"%(assets)s\" ainda têm linhas sem movimento." msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_line_asset_unique" msgid "Asset can be used only once on invoice line." msgstr "O ativo somente pode ser usado uma vez na linha da fatura." msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_assets" msgid "There is no started asset." msgstr "" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_product_missing_account_asset" msgid "" "To invoice purchase \"%(purchase)s\", you must set an account asset on " "product \"%(product)s\"." msgstr "" "Para faturar a compra \"%(purchase)s\", você precisa definir uma conta de " "ativo no produto \"%(product)s\"." #, fuzzy msgctxt "model:ir.message,text:msg_revision_asset_origin_unique" msgid "A revision origin can be used only once per asset." msgstr "A linha da fatura somente pode ser usada uma vez no ativo." #, fuzzy msgctxt "model:ir.model.button,confirm:asset_close_button" msgid "Are you sure you want to close the asset?" msgstr "Are you sure to close the asset?" msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_clear_lines_button" msgid "Clear Lines" msgstr "Clear Lines" msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_close_button" msgid "Close" msgstr "Close" msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_create_lines_button" msgid "Create Lines" msgstr "Create Lines" #, fuzzy msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Rascunho" msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_run_button" msgid "Run" msgstr "Run" msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_update_button" msgid "Update Asset" msgstr "Update Asset" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_asset_companies" msgid "User in companies" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_asset" msgid "Asset" msgstr "Ativo" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_asset" msgid "Asset" msgstr "Ativo" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_asset" msgid "Assets" msgstr "Ativos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_asset_form" msgid "Assets" msgstr "Ativos" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_depreciation_table" msgid "Print Depreciation Table" msgstr "Imprimir Tabela de Depreciação" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_moves" msgid "Create Assets Moves" msgstr "Criar Movimentos de Ativos" msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:" msgid "(" msgstr "(" msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:" msgid ")" msgstr ")" msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:" msgid "+" msgstr "+" msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:" msgid "-" msgstr "-" msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:" msgid "/" msgstr "/" msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:" msgid "Actual Value" msgstr "Valor Atual" msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:" msgid "Amortization" msgstr "Depreciação" msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:" msgid "Amortization Table" msgstr "Tabela de Depreciação" msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:" msgid "Assets" msgstr "Ativos" msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:" msgid "Closing Value" msgstr "Valor de Fechamento" msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:" msgid "Company:" msgstr "Empresa:" msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:" msgid "Fixed" msgstr "Fixo" msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:" msgid "From:" msgstr "De:" msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:" msgid "Print Date:" msgstr "Data de impressão:" msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:" msgid "To:" msgstr "Para:" msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:" msgid "Total -" msgstr "Total -" msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:" msgid "User:" msgstr "Usuário:" msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:" msgid "at" msgstr "em" msgctxt "selection:account.asset,depreciation_method:" msgid "Linear" msgstr "Linear" msgctxt "selection:account.asset,frequency:" msgid "Monthly" msgstr "Mensal" msgctxt "selection:account.asset,frequency:" msgid "Yearly" msgstr "Anual" msgctxt "selection:account.asset,state:" msgid "Closed" msgstr "Fechado" msgctxt "selection:account.asset,state:" msgid "Draft" msgstr "Rascunho" msgctxt "selection:account.asset,state:" msgid "Running" msgstr "Em execução" msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:" msgid "April" msgstr "Abril" msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:" msgid "August" msgstr "Agosto" msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:" msgid "December" msgstr "Dezembro" msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:" msgid "February" msgstr "Fevereiro" msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:" msgid "January" msgstr "Janeiro" msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:" msgid "July" msgstr "Julho" msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:" msgid "June" msgstr "Junho" msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:" msgid "March" msgstr "Março" msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:" msgid "May" msgstr "Maio" msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:" msgid "November" msgstr "Novembro" msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:" msgid "October" msgstr "Outubro" msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:" msgid "September" msgstr "Setembro" msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonthday:" msgid "First" msgstr "Primeiro" msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonthday:" msgid "Last" msgstr "Último" msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:" msgid "April" msgstr "Abril" msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:" msgid "August" msgstr "Agosto" msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:" msgid "December" msgstr "Dezembro" msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:" msgid "February" msgstr "Fevereiro" msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:" msgid "January" msgstr "Janeiro" msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:" msgid "July" msgstr "Julho" msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:" msgid "June" msgstr "Junho" msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:" msgid "March" msgstr "Março" msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:" msgid "May" msgstr "Maio" msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:" msgid "November" msgstr "Novembro" msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:" msgid "October" msgstr "Outubro" msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:" msgid "September" msgstr "Setembro" msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:" msgid "First" msgstr "Primeiro" msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:" msgid "Last" msgstr "Último" msgctxt "selection:account.journal,type:" msgid "Asset" msgstr "Ativo" msgctxt "view:account.asset.create_moves.start:" msgid "Create Assets Moves up to" msgstr "Criar Lançamentos de Ativos até" msgctxt "view:account.asset:" msgid "Lines" msgstr "Linhas" msgctxt "view:account.asset:" msgid "Other Info" msgstr "Outras Informações" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "Asset" msgstr "Ativo" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "Asset Move" msgstr "Movimentação de Ativo" #, fuzzy msgctxt "view:account.configuration:" msgid "Depreciation Frequency" msgstr "Conta de Depreciação" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "Sequence" msgstr "Sequência" msgctxt "view:product.template:" msgid "Depreciation" msgstr "Depreciação" msgctxt "wizard_button:account.asset.create_moves,start,create_moves:" msgid "OK" msgstr "OK" msgctxt "wizard_button:account.asset.create_moves,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:account.asset.print_depreciation_table,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:account.asset.print_depreciation_table,start,print_:" msgid "Print" msgstr "Imprimir" msgctxt "wizard_button:account.asset.update,show_move,create_move:" msgid "OK" msgstr "OK" msgctxt "wizard_button:account.asset.update,show_move,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:account.asset.update,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:account.asset.update,start,update_asset:" msgid "OK" msgstr "OK"